国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

日本諺語

時間:2022-07-26 05:03:56 諺語 我要投稿

日本諺語

  中日諺語之間的關(guān)系大致分成兩種:

  1,直接把中國的諺語翻譯成日文。如:

  “百聞不如一見”----「百聞は一見に如かず」

  (ひゃくぶんはいっけん にしかず)

  2, 中日兩國的諺語各不相同,但其含義相同。如:

  “歪打正著”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)

  第一類:“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”----「青は藍(lán)より出でて藍(lán)より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)

  第二類:“垂頭喪氣”----「青菜に塩」(あおなにしお)

  第一類:“光陰似箭”---「光陰矢の如し」(こういんやのごとし)

  “一年之計在于春”---「一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)

  “滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)

  第二類:“功到自然成”---「石の上にも三年](いしのうえにもさんねん)

  “滿瓶不響,半瓶叮當(dāng)”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)

  “火燒眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)

  第一類:

  “只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)

  “一葉落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)

  “一年之計在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)

  第二類:

  “馬后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞慶祝活動”

  “八九不離十”------「當(dāng)たらずといえども遠(yuǎn)からず」(あたらずともいえどもとおからず)

  注:「當(dāng)たる」是“說準(zhǔn)了”,它的否定是「當(dāng)たらず」;「とも言えども」是“雖然說是”;「遠(yuǎn)からず」是“遠(yuǎn)”的否定,這是古語說法,和「遠(yuǎn)くない」相同。整個意思是說“雖然沒有說準(zhǔn),但也離得不太遠(yuǎn)。”

  “曇花一現(xiàn)”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ)

  注:「朝顔」是“牽;”又稱“喇叭花”,夏天早晨花開得很好看,但是太陽出來后很快就蔫掉; 「一時」有兩個解釋:1是一點鐘,2是暫時, 在這里用2。整個意思是說“牽;ㄩ_花雖然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暫的美”。

  第一類:

  “歲月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)

  “養(yǎng)子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」(こをもってしるおやのおん)

  “知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)

  第二類:

  “未雨綢繆”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)

  “聰明反被聰明誤”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)

  “多一事不如少一事”----「觸らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)

  第一類:

  “千里之堤潰于蟻穴”----「千里の堤も蟻の穴から!(せんりのつつみもありのあなから)

  “條條道路通羅馬”----「すべての道はローマに通ず!(すべてのみちはローマにつうず)

  “膾炙人口”----「人口に膾炙する」(じんこうにかいしゃする)

  “笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)

  第二類:“久居則安”----「住めば都」(すめばみやこ)

  [解釋]:日語中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。說人在一個地方住長了,有了感情,再差的地方也當(dāng)成了京城。

  “天無絕人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり)

  [解釋]:天上的神很多,有的神不救你,有的神會救你,不是所有的神都不救你。

  “英雄出少年”----「栴檀は雙葉より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)

  [解釋]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「雙葉(ふたば)」是剛剛發(fā)芽時的兩片葉。是說檀木剛剛發(fā)芽就散發(fā)香氣,表示英雄人物從少年時就出眾。

  “宰雞焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ)

  [解釋]:「大根(だいこん)」是蘿卜,「正宗(まさむね)」是日本傳統(tǒng)的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是說切蘿卜不必使用高級的武士配刀。

  第一類:“前門拒虎,后門進(jìn)狼。”----「前門の虎、後門の狼!(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)

  “千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる!(せんりのみちもいっぽよりおこる。)

  “笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。)

  第二類: “微乎其微。”----「雀の涙!(すずめのなみだ。)

  解釋:麻雀本身就很小,其眼淚就更少了。

  “可望而不可及。”----「高嶺の花!(たかねのはな。)

  解釋:高嶺上的花,開得很好看,但是只能看見而夠不著。

  “口若懸河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)

  解釋:在立著的板上澆水,很快就流下去。形容說話非常流利。

  第一類:

  “一貧如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)

  “前車之覆,后車之鑒”----「前者の覆るは後車の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)

  “有備無患”----「備えあれば憂いなし」(そなえあればうれいなし)

  “隔岸觀火”----「対岸の火災(zāi)」(たいがんのかさい)

  「川向いの火事」(かわむかいのかじ)

  第二類:

  “天淵(壤)之別”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)

  「雲(yún)泥の差」(うんでいのさ)

  說明:表示兩個事物有類似的外表,但是實際上有非常大的區(qū)別。云和泥都是不定型的東西,但是云在天上,泥在地下,差別極大;蛘哒f月亮和鱉(すっぽん)都是圓的,但是月亮高掛在夜空,很美;而鱉只能是在泥塘里游,很丑,差別極大。

  “好事多磨”----「月に群雲(yún)(叢雲(yún))、花に風(fēng)」(つきにむらくも、はなにかぜ)

  說明:表示最好的事物總有不完美的情況。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花開放得很漂亮,偏有風(fēng)把它吹散。

  “畫蛇添足”----「月夜に提燈」(つきよにちょうちん)

  說明:表示做些沒有意義、甚至不該做的多余事情。中文說:畫蛇加了腿,日本說:有月亮的夜晚打著燈籠走。

  “一星半點”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)

  說明:表示東西非常少。中文是用“星”和“點”表示量少;而日本則用“指甲里的污垢”來表示量少。日語的“爪”是“指甲”之意。與「わずか」「ほんの少し」同一個意思。

  第一類 :

  流水不腐,戶樞不蠹----流れる水は腐らぬ(ながれるみずはくさらぬ。)

  快馬加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち)

  恩將仇報----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)

  子女不知父母心----親の心子知らず(おやのこころこしらず)

  第二類

  對牛彈琴----貓に小判(ねこにこばん)

  說明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金幣。對于人來說是很值錢的,但是對貓來說是沒有任何價值的。和中國說的對牛彈琴是一個道理。

  亡羊補(bǔ)牢----火事の後の火の用心

  (かじのあとのひのようじん)

  說明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火頭,防止火災(zāi)”的意思。發(fā)生了火災(zāi)之后,要求人們注意火頭,防止火災(zāi),這和丟了羊之后,把羊圈補(bǔ)結(jié)實是一樣的。看來是已經(jīng)受到損失,但是引以教訓(xùn),也還是有意義的。

  丟了西瓜揀芝麻----火事の後の釘拾い

  (かじのあとのくぎひろい)

  說明:由于日本的屋舍過去多是木材、竹子、紙、草等植物為材料,這樣的房屋很適合于潮濕的日本氣候。但是火災(zāi)特別多,所以用火災(zāi)的損失來告戒人的諺語就很多。由于不注意而失火,損失了大量財物,事后,再在滅火后的瓦礫里揀釘子。表示對“失大揀小”的告戒。和中國的丟了西瓜揀芝麻出于一個道理。

  嬌生慣養(yǎng)----乳母日傘(おんばひがさ)

  說明:由于生活條件優(yōu)越,家里有奶媽伺候,外出有陽傘遮太陽。沒有經(jīng)過任何艱苦環(huán)境的磨練,結(jié)果養(yǎng)成了嬌生慣養(yǎng)的習(xí)慣。不直接說明嬌生慣養(yǎng),而是說出它的條件和環(huán)境。

【日本諺語】相關(guān)文章:

日本的諺語08-24

留學(xué)日本的費用-留學(xué)日本的申請條件08-29

日本禮儀05-18

日本留學(xué)后定居日本的可行性05-31

日本留學(xué)生眼中日本的現(xiàn)狀11-12

氣象諺語:關(guān)于物象的諺語12-10

山南民間諺語事理諺語07-31

經(jīng)典的諺語10-21

日本留學(xué)就業(yè)優(yōu)勢和定居日本的福利介紹08-12

日本櫻花介紹01-05