俄語(yǔ)職稱考試復(fù)習(xí)諺語(yǔ)
ем хороши плоские анекоты - их в голове ольше помещается.平庸的笑話好在哪兒呢,他們?cè)陬^腦中占的多一些。
Они в историю вхоят, а ругие почему-то влипают.一些人是走進(jìn)歷史,而有些人不知為什么是陷進(jìn)去。
Квашеная капуста - самая классная закуска : и выставить не стыно, и сожрут - не жалко.酸白菜---- 最經(jīng)典的'小菜,端它出來(lái)不會(huì)不好意思,吃起來(lái)也不覺得可惜。
Еинственный спосо изавиться от солазна - поаться ему.擺脫誘惑的唯一辦法----- 接受它。
В люви, как в школе, самое интересное - перемена.愛情就像上學(xué),最有意思的時(shí)候是課間休息。
Джентльмены не тонут - они измеряют глуину.紳士不會(huì)掉下去,他們是去測(cè)量深度去了。
Следующий шаг хирургии - силиконовые мозги.外科的下一步---- 硅酮大腦( 用硅酮做大腦)
Ничто так не согревает душу, как холодное пиво!什么也不能像冰鎮(zhèn)啤酒那樣使靈魂溫暖。
Реальность - это иллюзия, созданная отсутствием алкоголя.現(xiàn)實(shí)是沒有酒精時(shí)產(chǎn)生的錯(cuò)覺。
Трудности не пугают русского человека.., правда, и он их - совсем не отпугивает.困難嚇不倒俄羅斯人。。。確實(shí),同時(shí),俄羅斯人也把他們嚇不跑。
В некоторые головы мысли приходят, чтобы тихо умереть.有些念頭到了某些人的大腦,為的就是悄悄地死亡。(有些人從不思索,什么思想到了這類人的大腦都不會(huì)有什么作用,這些思想自然就死了----個(gè)人理解)
Чтобы сделать шаг вперёд - достаточно одного хорошего пинка сзади.想前進(jìn)一步,從后面踢一腳就足夠了。
【俄語(yǔ)職稱考試復(fù)習(xí)諺語(yǔ)】相關(guān)文章:
2017年職稱英語(yǔ)考試復(fù)習(xí)指南07-10
春節(jié)職稱英語(yǔ)考試復(fù)習(xí)計(jì)劃09-18
職稱英語(yǔ)考試復(fù)習(xí)的重點(diǎn)難點(diǎn)策略09-15
職稱英語(yǔ)考試各題型基礎(chǔ)階段復(fù)習(xí)技巧08-09
職稱英語(yǔ)復(fù)習(xí)技巧09-10
職稱英語(yǔ)考試考前復(fù)習(xí)要抓住哪些要點(diǎn)01-19
職稱英語(yǔ)復(fù)習(xí)資料11-14