- 相關(guān)推薦
英國(guó)女王2011圣誕致辭全文
The Queen’s Christmas Speech 2011
In this past year my family and I have been inspired by the courage and hope we have seen in so many ways in Britain, in the Commonwealth and around the world. We‟ve seen that it‟s in hardship that we often find strength from our families; it‟s in adversity that new friendships are sometimes formed; and it‟s in a crisis that communities break down barriers and bind together to help one another.
Families, friends and communities often find a source of courage rising up from within. Indeed, sadly, it seems that it is tragedy that often draws out the most and the best from the human spirit.
When Prince Philip and I visited Australia this year we saw for ourselves the effects of natural disaster in some of the areas devastated by floods, where in January so many people lost their lives and their livelihoods. We were moved by the way families and local communities held together to support each other.
Prince William travelled to New Zealand and Australia in the aftermath of earthquakes, cyclones and floods and saw how communities rose up to rescue the injured, comfort the bereaved and rebuild the cities and towns devastated by nature.
The Prince of Wales also saw first hand the remarkable resilience of the human spirit after tragedy struck in a Welsh mining community, and how communities can work together to support their neighbors.
This past year has also seen some memorable and historic visits – to Ireland and from America.
The spirit of friendship so evident in both these nations can fill us all with hope. Relationships that years ago were once so strained have through sorrow and forgiveness blossomed into long term friendship. It is through this lens of history that we should view the conflicts of today, and so give us hope for tomorrow.
Of course, family does not necessarily mean blood relatives but often a description of a community, organization or nation. The Commonwealth is a family of 53 nations, all with a common bond, shared beliefs, mutual values and goals.
It is this which makes the Commonwealth a family of people in the truest sense, at ease with each other, enjoying its shared history and ready and willing to support its members in the direst of circumstances. They have always looked to the future, with a sense of camaraderie, warmth and mutual respect while still maintaining their individualism.
The importance of family has, of course, come home to Prince Philip and me personally this year with the marriages of two of our grandchildren, each in their own way a celebration of the God-given love that binds a family together.
For many this Christmas will not be easy. With our armed forces deployed around the world, thousands of service families face Christmas without their loved ones at home. The bereaved and the lonely will find it especially hard. And, as we all know, the world is going through difficult times. All this will affect our celebration of this great Christian festival.
Finding hope in adversity is one of the themes of Christmas. Jesus was born into a world full of fear. The angels came to frightened shepherds with hope in their voices: „Fear not‟, they urged, „we bring you tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the City of David a Saviour who is Christ the Lord.‟
Although we are capable of great acts of kindness, history teaches us that we sometimes need saving from ourselves – from our recklessness or our greed. God sent into the world a unique person – neither a philosopher nor a general (important though they are) – but a Saviour, with the power to forgive.
Forgiveness lies at the heart of the Christian faith. It can heal broken families, it can restore friendships and it can reconcile divided communities. It is in forgiveness that we feel the power of God‟s love.
In the last verse of this beautiful carol, O Little Town of Bethlehem, there‟s a prayer:
O Holy Child of Bethlehem
Descend to us we pray
Cast out our sin
And enter in
Be born in us today
It is my prayer that on this Christmas day we might all find room in our lives for the message of the angels and for the love of God through Christ our Lord.
I wish you all a very happy Christmas.
英聯(lián)邦女王伊麗莎白二世的2011年圣誕致辭
過(guò)去的一年里,我和我的家人在英國(guó)、諸英聯(lián)邦成員國(guó)以及世界各地看到了人們以不同形式所表現(xiàn)來(lái)的勇氣與盼望,我們?yōu)榇松钍芄奈。我們看到:正是在生活困苦時(shí),家庭給予了我們力量;正是在逆境里,新的友誼就此誕生;正是在危機(jī)中,社會(huì)大眾打破隔閡,團(tuán)結(jié)互助。
家庭、朋友和社會(huì)大眾常常會(huì)找到一股萌生于內(nèi)部的勇氣之源。讓人遺憾的是,確實(shí)往往是“不幸”促使這份人文精神煥發(fā)出最耀眼的光芒。
今年在菲利普親王和我訪問(wèn)澳大利亞的時(shí)候,我們親眼目睹到自然災(zāi)害對(duì)當(dāng)?shù)厮斐傻挠绊。一月份時(shí),一些地區(qū)被洪水淹沒(méi)和摧毀,許多人因此失去了他們的性命和生計(jì)。然而,當(dāng)?shù)氐氖転?zāi)家庭和受災(zāi)民眾仍團(tuán)結(jié)在一起,相互扶持。我們被他們的行為所感動(dòng)。
新西蘭和澳大利亞遭受地震、颶風(fēng)和洪水的侵襲后,威廉王子抵達(dá)受災(zāi)地區(qū)慰問(wèn)受災(zāi)民眾。他看見(jiàn)了當(dāng)?shù)氐娜罕娮园l(fā)地組織傷員的營(yíng)救,安撫痛失至親的同伴以及重建被大自然摧毀的城鎮(zhèn)。
威爾士親王(查爾斯王儲(chǔ))也親自見(jiàn)證了在威爾士礦難發(fā)生后人文精神的強(qiáng)大復(fù)蘇力以及礦工團(tuán)體是如何團(tuán)結(jié)一致去支援他們的同伴的。
過(guò)去的一年我們也見(jiàn)證了一些充滿紀(jì)念意義的歷史性訪問(wèn)——諸如對(duì)愛(ài)爾蘭的訪問(wèn)以及來(lái)自美國(guó)的訪問(wèn)。
與諸國(guó)友好邦交的明朗面貌讓我們彼此間都充滿希望。數(shù)年前一度緊張的兩國(guó)關(guān)系已經(jīng)因憂患和寬恕轉(zhuǎn)化成長(zhǎng)期的友好關(guān)系。我們應(yīng)該通過(guò)歷史的鏡頭去看待今日的紛爭(zhēng),這樣才能收獲明日的希望。
誠(chéng)然,“家庭”不是一定只代表血緣親屬之間的關(guān)系,它往往是對(duì)一個(gè)團(tuán)體、一個(gè)組織甚至一個(gè)國(guó)家的一個(gè)描述。英聯(lián)邦是一個(gè)擁有53個(gè)成員國(guó)的大家庭。我們擁有共同的聯(lián)系,共同的信仰,共同的價(jià)值觀和目標(biāo)。
這些共同之處讓英聯(lián)邦成為最真切意義上的一家人,彼此和諧共處,共享同樣的歷史,隨時(shí)準(zhǔn)備和愿意去支持處于艱難困境的聯(lián)邦友國(guó)。他們團(tuán)結(jié)友愛(ài),互敬互重,而又不失獨(dú)立的個(gè)性,共同展望同一個(gè)未來(lái)。
對(duì)于菲利浦親王和我個(gè)人來(lái)說(shuō),今年我們的孫輩的兩樁婚事也把家庭的重要性帶回到了家中。他們各自舉行了婚禮來(lái)慶祝這兩段讓家庭更和睦親密的天賜良緣。
對(duì)許多人來(lái)說(shuō),這個(gè)圣誕節(jié)過(guò)得并不容易。由于我們的武裝部隊(duì)部署在世界各地,數(shù)千個(gè)服役軍人的家庭都無(wú)法和他們至愛(ài)的家人共度這個(gè)圣誕。對(duì)于痛失至親者和孤獨(dú)無(wú)依者來(lái)說(shuō),在這個(gè)時(shí)候會(huì)更覺(jué)艱難。同時(shí),正如我們所知道的那樣,這個(gè)世界正處于一個(gè)困難的時(shí)代,我們無(wú)法無(wú)視這些不幸而安心地慶祝圣誕佳節(jié)。
在逆境中尋找希望是圣誕節(jié)的主題之一。耶穌降生到一個(gè)充滿了恐懼的世界。天使們來(lái)到驚恐的牧羊人面前,用充滿希望的聲音對(duì)他們說(shuō)“不要懼怕”,天使安撫道。“我們給你們帶來(lái)大喜的訊息,是關(guān)乎萬(wàn)民的。因?yàn)榻袢赵诖笮l(wèi)城里,一位救世主為你們而誕生,那就是主基督。”
盡管我們能盡己所能去行善,但是歷史告訴我們,有的時(shí)候我們還是需要自我救贖——將自己從魯莽或貪婪中救贖出來(lái)。上帝派遣了一個(gè)珍貴的人來(lái)到這個(gè)世界,他不是一個(gè)哲學(xué)家,也不是一個(gè)將軍(盡管前兩者非常重要),他是一位救世主,擁有寬恕的力量。
寬恕屬于基督教信仰中的核心。它能使破碎的家庭重圓,它能讓朋友間言歸于好,它能讓分裂的團(tuán)體再度團(tuán)結(jié)。正是寬恕讓我們感受到了上帝的仁愛(ài)。
在《小城伯利恒》這首美麗的圣誕贊歌的最后一節(jié)中,有著這樣一段禱告:
“哦,貝利恒的圣嬰啊
我們祈禱你降臨到我們身邊
驅(qū)免我們的罪
然后進(jìn)入我心
今日就在此誕生吧”
我祈禱我們所有人都能在生命中悅納來(lái)自天使的訊息和上帝通過(guò)主基督施予的仁愛(ài)。
【英國(guó)女王圣誕致辭全文】相關(guān)文章:
孟子的全文04-11
三字經(jīng)全文解釋全文07-12
2013圣誕節(jié)英女王致詞全文:停下來(lái)想一想07-21
安全文明征文11-29
工會(huì)法全文07-18
辭職報(bào)告全文07-12
擔(dān)保法全文07-28
倪萍姥姥語(yǔ)錄全文06-01
《弟子規(guī)》全文05-11