- 相關(guān)推薦
蘇軾浣溪沙原文及翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都接觸過(guò)一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。那什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編為大家整理的蘇軾浣溪沙原文及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
浣溪沙
宋代·蘇軾
縹緲紅妝照淺溪。薄云疏雨不成泥。送君何處古臺(tái)西。
廢沼夜來(lái)秋水滿(mǎn),茂林深處晚鶯啼。行人腸斷草凄迷。
譯文
棗花紛紛落在衣襟上。村南村北響起車(chē)繅絲的聲音,古老的柳樹(shù)底下有一個(gè)穿牛衣的農(nóng)民在叫賣(mài)黃瓜。
路途遙遠(yuǎn),酒意上心頭,昏昏然只想小憩一番。艷陽(yáng)高照,無(wú)奈口渴難忍,想隨便去哪找點(diǎn)水喝。于是敲開(kāi)一家村民的屋門(mén),問(wèn):可否給碗茶?
注釋
徐門(mén):即徐州。
謝雨:雨后謝神。
簌簌:花落貌,一作“蔌蔌”,音義皆同。
繅車(chē):紡車(chē)。繅,一作“繰”,把蠶繭浸在熱水里,抽出蠶絲。
牛衣:蓑衣之類(lèi)。這里泛指用粗麻織成的衣服!稘h書(shū).食貨志》有“貧民常衣牛馬之衣”的話。
漫思茶:想隨便去哪兒找點(diǎn)茶喝。漫,隨意,一作“謾”。
賞析
這是一首送別之作。全詞大半寫(xiě)景,寫(xiě)景卻栩栩如生,或視、或聽(tīng)、或聲、或色,描繪一幅真切動(dòng)人的送別場(chǎng)景,上片先寫(xiě)在戲馬臺(tái)西送別友人時(shí)的眼前景物,下片拓展意境,進(jìn)一步通過(guò)寓情于景的手法加深了依依惜別的情意。
寓情于景。這是這首詞一個(gè)最顯著的特點(diǎn)。全詞大半篇幅寫(xiě)景,有點(diǎn)潑墨如云的勁頭。
上片先寫(xiě)在戲馬臺(tái)西送別友人時(shí)的眼前景物:遠(yuǎn)處,隱約見(jiàn)到一個(gè)女郎的盛裝映照在淺淺的溪水之中,天空云氣稀薄,零星小雨仍在下著,路面上泥濘倒也無(wú)多。
而隨著詞人在郊野上行進(jìn)的腳步,下片也拓展了境界:昨夜大雨滂沱,原來(lái)干涸的池沼已經(jīng)漲滿(mǎn)了秋水,天已傍晚,茂密的樹(shù)林深處傳來(lái)了黃鶯的啼鳴,前方還有撲入人的視野的大片入秋枯萎的野草。這種種景物只有“紅妝照淺溪”略具美感,而因“縹緲”充其量帶有幾分朦朧美,其余基本色調(diào)則是灰暗、荒涼。所以盡管詞中對(duì)有關(guān)情事僅略予點(diǎn)明——“送君”、“行人腸斷”,見(jiàn)出送別之意,對(duì)抒情主人公觸目傷懷,感極而悲的情緒,還是可以深切體認(rèn)的。質(zhì)言之,詞人是借蕭瑟、凄涼的秋景,來(lái)寫(xiě)傷別之情。
詩(shī)中有畫(huà)。這體現(xiàn)了詞人在創(chuàng)作中的一種審美追求。這種審美追求,來(lái)自對(duì)唐代詩(shī)人與畫(huà)家集于一身的王維詩(shī)、畫(huà)作品的深入體悟,也與詞人持有詩(shī)畫(huà)一律、詩(shī)詞一體的藝術(shù)見(jiàn)解密不可分。在這首詞創(chuàng)作中,詞人充分調(diào)動(dòng)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)等感官方面的功能,運(yùn)用白描手法,將遠(yuǎn)近、高下、隱顯、明暗等不同的景物收入畫(huà)幅,繪出了一長(zhǎng)幅秋景圖,就是這方面一個(gè)成功的例子。
對(duì)面著筆。這可以從末句“行人腸斷草凄迷”看出來(lái)的。詞人說(shuō),面對(duì)一片凄涼而模糊的衰草,友人會(huì)極度傷心的。單就這一句而論,可以說(shuō)是情景交融,而從表現(xiàn)別情的角度來(lái)說(shuō),則是從對(duì)面著筆。當(dāng)然,寫(xiě)友人離別的悲傷,乃是為了深一層地表現(xiàn)詞人自己的悲傷,因而有花面相映之妙。
創(chuàng)作背景
據(jù)《東坡先生紀(jì)年錄》,朱孝臧定此詞為公元1078年(宋神宗元豐元年)作。石聲準(zhǔn)著《東坡樂(lè)府編年箋注》引傅藻《東坡紀(jì)年錄》:“元豐元年戊午十二月,送顏梁,作《浣溪沙》!贝嗽~沒(méi)有標(biāo)注“送顏梁”的標(biāo)題,但從內(nèi)容看是一首送別詞,因此大約是“送顏梁”。且薛瑞生先生以詩(shī)集同年九月所作《次韻王鞏顏復(fù)同泛舟》等詩(shī)為證,并確定行者為顏復(fù)、梁先。不過(guò)就“秋水滿(mǎn)”“晚鶯啼”的描述看,時(shí)節(jié)應(yīng)為秋天,而并非十二月。
蘇軾
。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《來(lái)木怪石圖卷》等。
【蘇軾浣溪沙原文及翻譯】相關(guān)文章:
蘇軾記承天寺夜游原文及翻譯05-13
浣溪沙(一曲新詞酒一杯)原文及翻譯11-21
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」02-26
《過(guò)秦論》的原文及翻譯03-02
木瓜原文及翻譯02-25
論詩(shī)原文及翻譯05-12
飲酒原文及翻譯08-02
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯04-08
國(guó)殤原文及翻譯04-13
愛(ài)蓮說(shuō)原文譯文及翻譯04-01