禮的制定,上取法于天,下取法于地,中間取法于人,人們共同居住、和諧統(tǒng)一的道理全在這里了。下面的是小編分享的與《荀子》的經(jīng)典至理名言有關(guān)的文章,歡迎繼續(xù)訪問(wèn)應(yīng)屆畢業(yè)生名言網(wǎng)!
1.故曰:性者,本始材樸也;偽者,文理隆盛也。無(wú)性則偽之無(wú)所加,無(wú)偽則性不能自美!盾髯·禮論篇》
譯文:所以說(shuō):本性,是人天生的材質(zhì);人為,是盛大的禮法文理。沒(méi)有本性,那么禮法文理就沒(méi)有地方施加,沒(méi)有人為,人本始的天性就不能自己變得美起來(lái)。
2.天地合而萬(wàn)物生,陰陽(yáng)接而變化起,性偽合而天下治。天能生物,不能辨物也;地能載人,不能治人也;宇中萬(wàn)物、生人之屬,待圣人然後分也!盾髯·禮論篇》
譯文:天地和諧,萬(wàn)物才能生長(zhǎng),陰陽(yáng)相接,世界才能變化,人的天性和后天的禮義結(jié)合,天下才能能到治理。天能產(chǎn)生萬(wàn)物,卻不能治理它;地能養(yǎng)育人,卻不能治理人;世界上的萬(wàn)物和人類(lèi),必須依靠圣人制定禮法,然后才能各得其位。
3.喪禮者,以生者飾死者也,大象其生以送其死也。故如死如生,如亡如存,終始一也。《荀子·禮論篇》
譯文:喪禮,就是用生前的樣子去裝飾死者,大致模仿他活著的時(shí)候的樣子把死者送走。所以侍奉死者如同生者,侍奉死去的人如同他活著的時(shí)候,對(duì)于生死存亡都能按照禮的規(guī)定來(lái)做。
4.刻死而附生謂之墨,刻生而附死謂之惑,殺生而送死謂之賊。大象其生以送其死,使死生終始莫不稱(chēng)宜而好善,是禮義之法式也,儒者是矣!盾髯·禮論篇》
譯文:刻薄死者而厚待活著的人,這是墨家的主張,刻薄活著的人而厚葬死去的人,這是糊涂,殺死活著的人去陪葬死者,這是害人。大致模仿一個(gè)人活著時(shí)候的情形去為他送死,使得生死始終無(wú)不合宜完善,這是禮義的法則儀式,是儒家的主張。
5.上取象於天,下取象於地,中取則於人,人所以群居和一之理盡矣。《荀子·禮論篇》
譯文:禮的制定,上取法于天,下取法于地,中間取法于人,人們共同居住、和諧統(tǒng)一的道理全在這里了。
6.故樂(lè)者,所以道樂(lè)也,金石絲竹,所以道德也。樂(lè)行而民鄉(xiāng)方矣!盾髯·樂(lè)論篇》
譯文:所以音樂(lè)是用來(lái)引導(dǎo)快樂(lè)的,金石絲竹之聲,是用來(lái)引導(dǎo)道德的。音樂(lè)得到推行人們就會(huì)朝著正確的方向走。
7.夫樂(lè)者,樂(lè)也,人情之所必不免也,故人不能無(wú)樂(lè)。樂(lè)則必發(fā)於聲音,形於動(dòng)靜,而人之道,聲音、動(dòng)靜、性術(shù)之變盡是矣!盾髯·樂(lè)論篇》
譯文:音樂(lè),就是高興,是人不可能避免會(huì)有的情感,所以人不能沒(méi)有音樂(lè)。高興就一定會(huì)嗟嘆歌詠,發(fā)抒于聲音,手舞足蹈,表現(xiàn)于動(dòng)作,而人之所以為人,就是因?yàn)樵卩祰@歌詠、手舞足蹈中,喜怒哀樂(lè)的情感全部都表現(xiàn)出來(lái)了。
8.夫聲樂(lè)之入人也深,其化人也速,故先王謹(jǐn)為之文。樂(lè)中平則民和而不流,樂(lè)肅莊則民齊而不亂!盾髯·樂(lè)論篇》
譯文:音樂(lè)生于人心,感人的力量最深,改變?nèi)说那楦幸沧羁?所以先王非常謹(jǐn)慎地制定音樂(lè)。音樂(lè)中正平和,百姓就和睦而不至于淫放,音樂(lè)嚴(yán)肅莊重,百姓就整齊而不陷于紛亂。
9.樂(lè)者,圣人之所樂(lè)也,而可以善民心,其感人深,其移風(fēng)易俗。故先王導(dǎo)之以禮樂(lè)而民和睦!盾髯·樂(lè)論篇》
譯文:音樂(lè),是圣人所喜歡的,它可以改善人心,它的聲音感人至深,容易移風(fēng)易俗,所以先王用禮樂(lè)來(lái)引導(dǎo)百姓而使其和睦。
10.人不能不樂(lè),樂(lè)則不能無(wú)形,形而不為道,則不能無(wú)亂。先王惡其亂也,故制《雅》、《頌》之聲以道之!盾髯·樂(lè)論篇》
譯文:人不可能沒(méi)有快樂(lè),有快樂(lè)就不能不有所表現(xiàn),有所表現(xiàn)而不去引導(dǎo),就會(huì)流于亂。先王憎惡這種亂,所以制作了雅、頌的音樂(lè)以引導(dǎo)它。