值得我們記憶的手抄報環(huán)保格言中英翻譯
發(fā)布時間:2017-09-26 編輯:結(jié)珍
花園帶給我們最重要的一堂課是:我們與地球的關(guān)系不能“非你即我”,不能是“零和游戲”,只要太陽依然在我們頭上,人類就可以做計劃、種植,依然可以想、可以做。如果我們努力嘗試,我們就可以找到一條不損害地球來服務(wù)自己的方式。歡迎閱讀這篇關(guān)于值得我們記憶的手抄報環(huán)保格言的文章,更多精彩內(nèi)容還在名言欄目等你哦!
1. While there may be plenty of naysayers and disbelievers about the state of the environment out there, there are thankfully still a tribe of those who think otherwise and take great pains to act for a better future.
縱使有那么多的視而不見者與懷疑論者,謝天謝地,還是有那么一群人心疼地球的現(xiàn)狀,為更好的未來而奮力行動。
2. “When I look at China’s problems, the real barrier is not lack of technology or money. It’s lack of motivation.” – Ma Jun
改善環(huán)境,中國并不缺乏技術(shù)和資金,而是從根本上缺乏一種動力。——《中國水危機(jī)》作者,馬軍
3. “As many know, the Chinese expression for ‘crisis’ consists of two characters side by side. The first is the symbol for ‘danger’, the second the symbol for ‘opportunity’.” – Al Gore
你們可能知道,中國的“危機(jī)”包含二個字符,第一個意為危險,第二個意為機(jī)會。——美國前副總統(tǒng),Al Gore
4. “Earth provides enough to satisfy every man’s need, but not every man’s greed.” – Gandhi
地球能滿足人類的需求,卻滿足不了人類的貪婪。——印度民主斗士,甘地
5. “It is horrifying that we have to fight our own government to save the environment.” – Ansel Adams
可怕的是我們必須跟我們的政府抗?fàn)幉拍苷任覀兊沫h(huán)境。——美國20世紀(jì)著名攝影師,Ansel Easton Adams
6. The problem isn’t the limited space available for actions in China’s civil society. [There is] room to take action if you are creative. You have to be bold.” – Wen Bo
問題不出在在中國的公民社會行動方面空間很小,如果你夠有創(chuàng)意,夠大膽,就有空間。——中國環(huán)保人士,溫波
7. “The single greatest lesson the garden teaches is that our relationship to the planet need not be zero-sum, and that as long as the sun still shines and people still can plan and plant, think and do, we can, if we bother to try, find ways to provide for ourselves without diminishing the world. ” – Michael Pollan
花園帶給我們最重要的一堂課是:我們與地球的關(guān)系不能“非你即我”,不能是“零和游戲”,只要太陽依然在我們頭上,人類就可以做計劃、種植,依然可以想、可以做。如果我們努力嘗試,我們就可以找到一條不損害地球來服務(wù)自己的方式。——美國環(huán)境作家 Michael Pollan
8. “In barely one generation we’ve moved from exulting in the time-saving devices that have so expanded our lives to trying to get away from them — often in order to make more time. The more ways we have to connect, the more many of us seem desperate to unplug. Like teenagers, we appear to have gone from knowing nothing about the world to knowing too much all but overnight.” – Pico Iyer
在短短的一代人時間內(nèi),我們從歡呼雀躍地享用浸入到生活方方面面節(jié)省時間的裝備到現(xiàn)在想盡方法擺脫裝備的控制——常常是為了省時間。似乎我們與周圍聯(lián)系的方式越多,我們越想要不顧一切地逃離。比如青少年,似乎一夜之間,他們就完成了從“什么都不知道”到“知道太多”的轉(zhuǎn)變。——英國作家 Pico Iyer
9. “Why does our economic system place a higher value on disposable and often unnecessary goods and services than on the things we really need to survive and be healthy, like clean air, clean water, and productive soil?” - David Suzuki
“為什么在我們的經(jīng)濟(jì)體系內(nèi),那些一次性的、而且經(jīng)常不必要的東西比那些我們真正賴以生存的東西,比如清潔的水、干凈的空氣與肥沃的土壤價值更要高?——科學(xué)家、電視人、環(huán)保人士, David Suzuki
10. “To people who think of themselves as God’s houseguests, …enterprise must seem arrogant beyond belief. Or stupid. A nation of amnesiacs, proceeding as if there were no other day but today. Assuming the land could also forget what had been done to it.” – Barbara Kingsolver
對于那些謙卑地把自己看作世上過客的人來說,某些公司的所做所為實(shí)在傲慢愚蠢地難以置信。一個健忘的國家,像“只有今天沒有明天”一樣運(yùn)轉(zhuǎn),并假設(shè)著這片土地可以忘記曾經(jīng)發(fā)生在它身上的事情。——美國小說家、詩人,Barbara Kingsolver
摘自/mingyan/應(yīng)屆畢業(yè)生名言網(wǎng)