国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

孟子名言以及翻譯解讀

發(fā)布時(shí)間:2017-09-02 編輯:結(jié)珍

  只有道德高尚的仁人,才應(yīng)該處于統(tǒng)治地位。 如果道德低的不仁者處于統(tǒng)治地位,就會(huì)把他的罪惡傳播給群眾。這些是小編找到的關(guān)于孟子名言以及翻譯解讀的資料,歡迎閱讀參考分享!

孟子名言以及翻譯解讀

  【譯文】不用圓規(guī)和曲尺,就不能正確地畫出方形和圓形。

  (2)權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。

  【譯文】稱一稱,才曉得輕重;量一量,才曉得長(zhǎng)短。

  (3)人有不為也,而后可以有為。

  【譯文】人要有所不為,才能有所為。

  (4)雖有天下易生之物,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。

  【譯文】即使有一種最容易生長(zhǎng)的植物,曬它一天,又凍它十天, 沒(méi)有能夠再生長(zhǎng)的。

  (5)其進(jìn)銳者,其退速。

  【譯文】前進(jìn)太猛的人,后退也會(huì)快。

  (6)心之官則思,思則得之,不思則不得也。

  【譯文】心這個(gè)器官職在思考,思考才能獲得,不思考便不能獲得。

  (7)生于憂患而死于安樂(lè)也。

  【譯文】憂愁患害足以使人生存,安逸快樂(lè)足以使人死亡。

  (8)惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其惡于眾也。

  【譯文】只有道德高尚的仁人,才應(yīng)該處于統(tǒng)治地位。 如果道德低的不仁者處于統(tǒng)治地位,就會(huì)把他的罪惡傳播給群眾。

  (9)天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體。

  【譯文】天子不行仁,便保不住他的天下;諸侯不行仁,便保不住他的國(guó)家;卿、大夫不行仁,便保不住他的宗廟;一般的老百姓不行仁,便保不住自己的身體。

  (10)國(guó)君好仁,天下無(wú)敵焉。

  【譯文】一國(guó)的君主如果喜愛(ài)仁德,整個(gè)天下便不會(huì)有敵手。

  (11)省刑罰,薄稅斂,深耕易耨(n^u)。

  【譯文】減免刑罰,減輕賦稅,讓百姓能深耕細(xì)作,早除穢草。

  (12)仁者無(wú)敵。

  【譯文】仁德的人是無(wú)敵于天下的。

  (13)五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無(wú)饑矣。謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。

  【譯文】每家給他五畝土地的住宅,四圍種植著桑樹(shù),那么,五十歲以上的人都可以有絲棉襖穿了。雞狗與豬這類家畜,都有力量去飼養(yǎng)繁殖,那么,七十歲以上的人就都有肉可吃了。一家給他一百畝土地,并且不去妨礙他的生產(chǎn),八口人的家庭便都可以吃得飽飽的了。辦好各級(jí)學(xué)校,反復(fù)地用孝順父母、敬愛(ài)兄長(zhǎng)的大道理來(lái)開(kāi)導(dǎo)他們,那么,須發(fā)花白的老人便會(huì)有人代勞,不致頭頂著、背負(fù)著東西在路上行走了。

  (14)易其田疇,薄其稅斂,民可使富也。

  【譯文】搞好耕種,減輕稅收,可以使百姓富足。

  (15)君仁,莫不仁;君義,莫不義;君正,莫不正。

  【譯文】君主仁,沒(méi)有人不仁;君主義,沒(méi)有人不義;君主正,沒(méi)有人不正。

  (16)樂(lè)民之樂(lè)者,民亦樂(lè)其樂(lè);憂民之憂者,民亦憂其憂。

  【譯文】以百姓的快樂(lè)為自己的快樂(lè)者,百姓也會(huì)以國(guó)君的快樂(lè)為自己的快樂(lè);以百姓的憂愁為自己的憂愁者,百姓也會(huì)以國(guó)君的憂愁為自己的憂愁。

  (17)仁則榮,不仁則辱。

  【譯文】諸侯卿相如果實(shí)行仁政,就會(huì)有榮耀;如果行不仁之政,就會(huì)遭受屈辱。

  (18)有恒產(chǎn)者有恒心,無(wú)恒產(chǎn)者無(wú)恒心。茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已。

  【譯文】有一定的產(chǎn)業(yè)收入的人才有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則,沒(méi)有一定的產(chǎn)業(yè)收入的人便不會(huì)有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則。假若沒(méi)有一定的道德觀念和行為準(zhǔn)則,就會(huì)胡作非為,違法亂紀(jì),什么事都干得出來(lái)。

  (19)爭(zhēng)地以戰(zhàn),殺人盈野;爭(zhēng)城以戰(zhàn),殺人盈城,此所謂率土地而食人肉, 罪不容于死。

  【譯文】為爭(zhēng)奪土地而戰(zhàn),殺死的人遍野;為爭(zhēng)奪城池而戰(zhàn),殺死的人滿城, 這就是帶領(lǐng)土地來(lái)吃人肉,死刑都不足以贖出他們的罪過(guò)。

  (20)君之視臣如手足,則臣視君如腹心;君之視臣如犬馬, 則臣視君如國(guó)人;君之視臣如土芥,則臣視君如寇仇。

  【譯文】君主把臣下看成自己的手足,臣下就會(huì)把君主當(dāng)作腹心;君主把臣下看成牛馬,臣下就會(huì)把君主當(dāng)成路上遇見(jiàn)的一般人;君主把臣下看成泥土或野草,臣下就會(huì)把君主看作仇敵。

  (21)魚,我所欲也,熊掌亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生亦我所欲也,義亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。

  【譯文】魚是我所喜歡吃的,熊掌也是我所喜歡吃的;如果兩者不能都吃的話,我便丟掉魚而吃熊掌。生命是我所喜愛(ài)的,義也是我所喜愛(ài)的;如果兩者不能并有,我便舍棄生命而取義。

  (22)老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。

  【譯文】尊敬我的長(zhǎng)輩,從而推廣到尊敬別人的長(zhǎng)輩;愛(ài)護(hù)自己的晚輩, 從而推廣到愛(ài)護(hù)別人的晚輩。

  (23)得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之,多助之至,天下順之。

  【譯文】行仁政的就有很多人幫助,不行仁政的就很少有人幫助。幫助他的人少到極點(diǎn)時(shí),連親戚都反對(duì)他;幫助他的人多到極點(diǎn)時(shí),全天下都?xì)w順?biāo)?/p>

  (24)天時(shí)不如地利,地利不如人和。

  【譯文】天時(shí)不及地利,地利不及人和。

  (25)殺一無(wú)罪非仁也,非其有而取之非義也。

  【譯文】殺一個(gè)無(wú)罪的人,是不仁;不是自己所有,卻去取了過(guò)來(lái),是不義。

  (26)賊仁者謂之“賊”,賊義者謂之“殘”。殘賊之人謂之“一夫”。 聞?wù)D一夫紂,未聞弒君也。

  【譯文】破壞仁愛(ài)的人叫做“賊”,破壞道義的人叫做“殘”。這樣的人,我們就叫作他“獨(dú)夫”。我只聽(tīng)說(shuō)周武王誅殺了獨(dú)夫殷紂,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)他是以臣弒君的。

  (27)賢者在位,能者在職。

  【譯文】使有德行的人居于相當(dāng)?shù)墓傥,有才能的人?dān)任一定職務(wù)。

  (28)尊賢使能,俊杰在位。

  【譯文】尊重有道德的人,使用有能力的人,杰出的人物都有官位。

  (29)民為貴,社稷次之,君為輕。

  【譯文】百姓最為重要,代表國(guó)家的土谷之神為次,君主為輕。

  (30)民事不可緩也。

  【譯文】關(guān)心人民是最緊迫的任務(wù)。

  (31)不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟(shu^ g()不入洿(w&)池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死無(wú)憾。

  【譯文】不要在農(nóng)民耕種和收獲的大忙季節(jié)征兵和征徭役,妨礙生產(chǎn),那么生產(chǎn)的糧食便吃不盡了。不要用細(xì)密的魚網(wǎng)到大池中捕魚,那么魚類便吃不完了。依照合適的時(shí)間到山林砍伐樹(shù)木,木材也會(huì)用不盡。糧食和魚類吃不完,木材用不盡,這樣便會(huì)使百姓對(duì)生養(yǎng)死葬沒(méi)有什么不滿。

  (32)庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓殍,此率獸而食人也。

  【譯文】現(xiàn)在你的廚房里有皮薄膘肥的肉,你的馬欄里有健壯的駿馬,可是老百姓面帶饑色,野外躺著餓死的尸體,這等于是在上位的人率領(lǐng)著禽獸來(lái)吃人。

  (33)桀紂之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣;得其心有道:所欲與之聚之,所惡勿施,爾也。

  【譯文】桀和紂的喪失天下,是由于失去了百姓的支持;他們的失去百姓的支持,是由于失去了民心。獲得天下有方法:獲得了百姓的支持,便獲得天下了;獲得百姓的支持有方法:獲得了民心,便獲得百姓的支持了;獲得民心有方法:他們所希望的,替他們聚積起來(lái);他們所厭惡的,不要加在他們頭上,如此罷了。

  (34)明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂(lè)歲終身飽, 兇年免于死亡。

  【譯文】賢明的君主在規(guī)定百姓的產(chǎn)業(yè)時(shí),一定要使他們上可以養(yǎng)父母,下

  可以養(yǎng)妻子兒女,好年成能豐衣足食,遇上荒年也不致餓死。

  (35)保民而王,莫之能御也。

  【譯文】一切為著使百姓的生活安定而努力,這樣去統(tǒng)一天下,沒(méi)有人能夠阻擋。

  (36)諸侯之寶三:土地、人民、政事,寶珠玉者,殃必及身。

  【譯文】諸侯的寶貝有三樣:土地、百姓和政治, 那種以珍珠美玉為寶貝的人,禍害一定會(huì)到他身上來(lái)。

  (37)天降下民,作之君,作之師,惟曰其助上帝寵之。

  【譯文】天降生一般的人,也替他們降生了君主,也替他們降生了師傅, 這些君主和師傅的惟一責(zé)任,是幫助上帝來(lái)愛(ài)護(hù)人民。

  (38)人皆可以為堯舜。

  【譯文】人人都可以當(dāng)堯舜這樣的好人。

  (39)夫人必自侮,然后人侮之;家必自毀,而后人毀之;國(guó)必自伐, 而后人伐之。

  【譯文】人必先有自取侮辱的行為,別人才侮辱他;家必先有自取毀壞的因素,別人才毀壞它,國(guó)必先有自取討伐的原因,別人才討伐它。

  (40)禍福無(wú)不自己求之者。

  【譯文】禍害或者幸福沒(méi)有不是自己找來(lái)的。

  (41)君子不怨天,不尤人。

  【譯文】君子不抱怨天,不責(zé)怪人。

  (42)富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。

  【譯文】富貴不能亂了我的心,貧賤不能改變我的志向,威武不能屈我的節(jié), 這樣才叫做大丈夫。

相關(guān)推薦