納粹時(shí)期的偉大書籍
今天,和大家分享幾本講述在那段納粹施行種族滅絕的黑暗時(shí)期,那些勇敢者依然用人性與善良照亮世界的幾本偉大作品。
辛德勒名單
Schindler’s List
[澳] 托馬斯·基尼利(Thomas Michael Keneally)|著
馮濤|譯
上海譯文出版社出版
✎故事
第二次世界大戰(zhàn)期間,德國投機(jī)實(shí)業(yè)家奧斯卡·辛德勒,在納粹對(duì)猶太人實(shí)施種族隔離及滅絕政策的險(xiǎn)惡環(huán)境下,以一種讓人費(fèi)解的熱忱,冒著生命危險(xiǎn)解救了超過 1300 名猶太人,為此辛德勒付出了幾乎全部財(cái)產(chǎn)。
在那些暗無天日的歲月里,拯救一個(gè)人,就是拯救全世界。
多年以后,奧斯卡的遺體躺在鉛制棺槨中,穿過耶路撒冷老城中擁擠的街道,來到那個(gè)天主教的墓園,這個(gè)墓園南向俯瞰的就是希諾姆山谷——在《新約》中被稱為地獄。
每一塊陸地上,都有人為他哀悼服喪。
✎聲音
別的熊:譯者說的好,在辛德勒身上,投機(jī)主義究竟在何時(shí)讓位與舍身救人,作者其實(shí)并沒有完全搞明白。一個(gè)人在看到他人陷入巨大的苦難時(shí),毅然決定投身于拯救這群與自己素不相識(shí)的人們的行動(dòng)中,這樣的行為究竟需不需要理由?這是我第一次感到,原來不論答案為何,這個(gè)問題本身就已經(jīng)如此沉重。(摘自 豆瓣)
這是不是個(gè)人
Se questo è un uomo
[意] 普里莫·萊維(Primo Levi)|著
沈萼梅|譯
人民文學(xué)出版社出版
✎故事
《這是不是個(gè)人》是普里莫 ·萊維描寫奧斯維辛經(jīng)歷的回憶錄,也是奠定其文學(xué)地位的處女作。
1944 年底,加入一支反法西斯游擊隊(duì)后,萊維被捕,他承認(rèn)自己是猶太人,開始了在集中營里長(zhǎng)達(dá) 11 個(gè)月的地獄夢(mèng)魘。
萊維用冷靜又克制的文字記錄了集中營對(duì)歐洲猶太人肉體和精神雙重的殘暴迫害,更深邃地描述了法西斯暴政的本質(zhì)——用平庸、儀式化和冷漠的暴力,完全抹殺“另一群人”的尊嚴(yán)和意志,讓其僅剩下一副勉力求生的軀殼;更是利用人性的“灰色地帶”,用權(quán)力腐蝕囚犯的尊嚴(yán),導(dǎo)致其在或多或少的程度上服膺于這種暴力。
萊維直面這種對(duì)人性的玷污,同時(shí)也回顧了自己和集中營難友們的抗?fàn)、軟弱和尊?yán)。
萊維相信,正因?yàn)槿祟惏l(fā)明了奧斯維辛,每個(gè)人的生存都是有愧的;但這并不能讓我們?nèi)∠x和邪惡的界限。我們?nèi)砸A艟芙^認(rèn)同邪惡的最后的權(quán)力,肩負(fù)起對(duì)人性、對(duì)他人無限的責(zé)任。
✎聲音
孫若茜:這是不是個(gè)人?折磨他人的施虐者是不是人?被折磨成那般的受虐者還是不是人?最重要的是,那些為了活下去,由受虐者轉(zhuǎn)而成為施虐者幫兇的人——做清潔工、守夜人來換取額外的食物的囚犯、自身也是囚犯的囚犯看守,及負(fù)責(zé)運(yùn)營焚尸爐、毒氣室直到消滅自己的特遣隊(duì)里的猶太人——作者沒有加以譴責(zé),而是將其劃歸在灰色地帶的他們——還是不是人?這個(gè)問題既針對(duì)個(gè)體,也是面向整個(gè)人類的。(摘自 三聯(lián)生活周刊)
高城堡里的人
The Man in the High Castle
[美] 菲利普·迪克(Philip K. Dick)|著
李廣榮|譯
譯林出版社出版
✎故事
《高城堡里的人》講述了一個(gè)反轉(zhuǎn)過來的虛構(gòu)歷史——同盟國在二戰(zhàn)中戰(zhàn)敗,美國被德國和日本分割霸占:東部歸德國治理,中部算作非武裝的自治區(qū),西部到太平洋沿岸由日本管理。而整個(gè)世界被德日這兩個(gè)超級(jí)大國分割,亞洲歸日本管,歐洲和非洲歸德國。
希特勒還活著,但是“據(jù)說身患老年癡呆癥,在一家療養(yǎng)院里了卻殘生”;馬丁·鮑曼成為了總理;戈林貪得無厭,住在巨大的城堡里;希姆萊在 1948 年神秘死亡;海德里希控制了警察系統(tǒng);馮·席臘赫負(fù)責(zé)抽干地中海,主張建立斯拉夫人隔離區(qū);賽斯-英夸特負(fù)責(zé)殖民地事物,執(zhí)行了非洲大屠殺;而在鮑曼死后戈培爾成為了德國總理。
而種族滅絕法案在美國繼續(xù)實(shí)施……
作家韓松說《高城堡里的人》是一個(gè)關(guān)于人和人的關(guān)系的小說,講人們之間的隔閡、猜疑,不知道自己是誰,也不知道別人是誰,都在互相打量,講著曖昧的對(duì)話,陷入兩難的困境。即便是占領(lǐng)者,德國人和日本人,也活得很累。“好像是一個(gè)存在主義的小說。”
迪克用一種不同的方式,從一個(gè)側(cè)面探討了納粹和猶太人之間的關(guān)系。并進(jìn)而化之,讓我們?nèi)ニ伎紡?qiáng)權(quán)一旦建立,其統(tǒng)治下的任何一個(gè)民族、任何一個(gè)普通人會(huì)遇到怎樣的命運(yùn)。
✎聲音
蝦米:菲利普·迪克顯然也是悲觀的,他在小說中制造的那么多“陰陽”式格局——平行世界也好,虛擬歷史也罷——都沒能把人從他的困境中解救出來。這種悲觀使得他的小說別具一種其他科幻作品所不具備的思想深度,讓我們不得不沉思自身所處的當(dāng)下——關(guān)于人性,關(guān)于生活,關(guān)于世界的真相及其本質(zhì)。不錯(cuò),迪克科幻小說的技術(shù)設(shè)定是很滯后,但它們恰恰是面向未來的。(摘自 豆瓣)
里斯本之夜
Die Nacht von Lissabon
[德] 埃里希·雷馬克(Erich Maria Remarque)|著
上海譯文出版社曾出版朱雯譯本
✎故事
《里斯本之夜》是《西線無戰(zhàn)事》一書作者雷馬克生前發(fā)表的最后一部小說。
一個(gè)名叫約瑟夫的德國人,因?yàn)榉磳?duì)納粹政權(quán)被關(guān)進(jìn)集中營,獲釋后逃到國外流亡。偶然的,他在巴黎認(rèn)識(shí)了一個(gè)名叫施瓦茨的奧地利難民。不久之后施瓦茨死了,于是約瑟夫更改了他的護(hù)照信息,從此以“施瓦茨”的身份生活于納粹的陰影下。
《里斯本之夜》通篇是“我”與改名為“施瓦茨”的約瑟夫之間的對(duì)話,如果“我”能聽完約瑟夫所講的他和妻子海倫從納粹種族滅絕政策下安全脫身的經(jīng)過,就能得到他的護(hù)照和逃離歐洲去美國的船票。因?yàn)榧s瑟夫最終選擇了留在歐洲,以反法西斯戰(zhàn)士的身分與納粹戰(zhàn)斗。
雷馬克用一如既往的洗練簡(jiǎn)潔的筆法,揭露納粹法西斯的暴行,以及對(duì)綏靖政策的嘲諷。
“這不僅僅是個(gè)人的復(fù)仇——消滅了他,就可以救出幾十個(gè)無名的受害者。”
✎聲音
bluelqe:明明是小人物的愛戀,卻映襯也諷刺出大時(shí)代的面貌。深刻地描寫一對(duì)夫妻的故事,卻也代表二戰(zhàn)時(shí)千千萬萬的'失散破碎的猶太夫妻。雖然小說情節(jié)焦點(diǎn)只在兩個(gè)人身上,寫活了兩個(gè)人,也寫活了整個(gè)時(shí)代。(摘自博客 卵生水筆仔)
浮世畫家
An Artist of the Floating World
[英] 石黑一雄(Kazuo Ishiguro)|著
馬愛農(nóng)|譯
上海譯文出版社出版
✎故事
石黒一雄早期的一部名作。
戰(zhàn)后日本百廢待興,人們積極投身于重建未來中,畫家小野看似閑云野鶴的晚年生活卻潛伏著一股心靈暗流。為了給小女順利出嫁營造良好的社會(huì)關(guān)系,他開始重訪故友,重溫往事,讓記憶回到日本帝國主義統(tǒng)治的那段時(shí)期。他頻頻遭遇與青年一代在思想、世界觀上的矛盾和沖突,對(duì)曾經(jīng)篤信和引以為豪的信念與業(yè)績(jī)產(chǎn)生了困惑和猶疑,在正視與反思、肯定與否認(rèn)間備受煎熬。
作品以浮世繪般的手法將人物與情節(jié)一一串聯(lián)起來,不見硝煙地把戰(zhàn)爭(zhēng)、軍國主義思潮對(duì)普通人、對(duì)藝術(shù)家人性的摧殘委婉展現(xiàn)出來。
✎聲音
蝦米:以小野女兒的婚事為圓心,牽扯出戰(zhàn)爭(zhēng)加害者、受害者、不直接參與戰(zhàn)爭(zhēng)的第三者,對(duì)于這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)在家庭和社會(huì)生活中所作出的種種反應(yīng),以此勾勒出整個(gè)日本社會(huì)對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度。……書中有一細(xì)節(jié),戰(zhàn)時(shí)吹捧大唱“皇軍”頌歌的傻子的人,到戰(zhàn)后追打傻子的人,都是同一群人。這一細(xì)節(jié)不僅折射了政治領(lǐng)域?qū)?zhàn)爭(zhēng)清算的不徹底性,而且暗示了日本國民在戰(zhàn)爭(zhēng)責(zé)任面前的集體脫逃。這種暗示在小野女兒的相親會(huì)上達(dá)到了巔峰,小野歇斯底里地痛陳自己的罪惡,可是人們只覺驚奇,連一年前譴責(zé)過他的人,也表示無法理解。原來,大家都選擇了遺忘。(摘自 豆瓣)
朗讀者
Der Vorleser
[德] 本哈德·施林克(Bernhard Schlink)|著
錢定平|譯
譯林出版社出版
✎故事
15 歲的中學(xué)生米夏戀上 36 歲的女人漢娜,他們開始交往,讀書,做愛。不辭而別的漢娜在八年后作為被告出現(xiàn)在審判納粹戰(zhàn)犯的法庭上。為了隱藏自己的秘密,漢娜寧愿被判終身監(jiān)禁。這是一個(gè)讓文學(xué)界震驚的故事,很快成為全世界范圍的閱讀話題。為了守護(hù)秘密,你會(huì)走多遠(yuǎn)?
✎聲音
張秋:大屠殺的教訓(xùn)是,當(dāng)人們獲取的知識(shí)轉(zhuǎn)化為與感情相對(duì)立、相排斥的“常識(shí)”時(shí),它便有可能引導(dǎo)人們將知識(shí)轉(zhuǎn)化為殺人的生產(chǎn)力,它比無知更可怕。因?yàn)橄駶h娜這樣的文盲,絕對(duì)沒有能力去發(fā)明和運(yùn)作現(xiàn)代、高效的殺人流水線,她只會(huì)機(jī)械、刻板地看住犯人,維護(hù)秩序,將他們順利地送上流水線。她才是真的是“大型機(jī)器中的一個(gè)小齒輪”。但我們并不能因?yàn)辇X輪小,就忽視它的作用,沒有它大機(jī)器就無法運(yùn)轉(zhuǎn)。所以,大屠殺是機(jī)器中各個(gè)環(huán)節(jié)、各個(gè)零件密切配合的結(jié)果。我們固然不能片面地說,當(dāng)知識(shí)不能幫助人們獲得思考的能力時(shí),它便是無用的,甚至是危險(xiǎn)的,但至少這兩者同樣重要,對(duì)人類的文明與進(jìn)步缺一不可。所以知識(shí)如果可以消滅“平庸的惡”,那么必須首先消滅“無思”。(摘自 張秋 著《歷史的人質(zhì)》)
動(dòng)物園長(zhǎng)的夫人
The Zookeeper’s Wife
[美] 黛安娜·阿克曼(Diane Ackerman)|著
梁超群|譯
重慶大學(xué)出版社出版
✎故事
一九三九年九月,德國納粹對(duì)波蘭發(fā)動(dòng)“閃電戰(zhàn)”,波蘭舉國淪陷。華沙動(dòng)物園從戰(zhàn)前風(fēng)光無限的伊甸園先后淪為戰(zhàn)時(shí)養(yǎng)豬場(chǎng)、毛皮獸養(yǎng)殖場(chǎng)和公共菜園,園長(zhǎng)雅安和夫人安托尼娜利用納粹癡迷珍稀動(dòng)物的心理,不憚奇險(xiǎn),將三百多名猶太人隱藏在德國人眼皮底下的動(dòng)物館舍,他們?cè)诘聡碱I(lǐng)區(qū)與隔都之間、在生與死之間、在光明與黑暗之間、在人間與地獄之間,把動(dòng)物園廢墟變成了一座救國軍中轉(zhuǎn)站和一艘巨大的“諾亞方舟”。
在這個(gè)隱形的世界里,每當(dāng)夜幕降臨,猶太人就走出黑暗,與動(dòng)物一同用餐、交談,偶爾還能來場(chǎng)鋼琴音樂會(huì)。黛安娜·阿克曼以優(yōu)美的文筆再現(xiàn)了黑暗中那個(gè)人與動(dòng)物不分彼此、息息相通、渾然一體的理想世界。
✎聲音
菜梆梆:德國納粹一方面對(duì)血統(tǒng)純正的狂熱追捧,對(duì)猶太人、吉普賽人等少數(shù)派進(jìn)行民族清洗。另一方面,又頒布了動(dòng)物保護(hù)法和動(dòng)物福利等相關(guān)法規(guī)。納粹在動(dòng)物保護(hù)者和人類屠殺者兩個(gè)角色中相互變換,像極了雙重人格的精神分裂患者;蛘哒f,他們本質(zhì)上就是一群逃離了高墻的瘋子。(摘自 豆瓣)
【納粹時(shí)期的偉大書籍】相關(guān)文章:
實(shí)習(xí)時(shí)期的自我總結(jié)08-04
求職時(shí)期的心態(tài)處理09-23
新時(shí)期美術(shù)的論文08-29
幼兒時(shí)期的心理問題07-15
明清時(shí)期的圍棋知識(shí)09-07
芭蕾舞的發(fā)展時(shí)期10-16
兒童語言發(fā)展的重要時(shí)期08-15
淺談蘇軾被貶時(shí)期的功績(jī)08-23
哺乳時(shí)期美味食譜08-21