- 相關(guān)推薦
勵(lì)志電影《勇敢的心》簡(jiǎn)介及經(jīng)典臺(tái)詞
勵(lì)志電影《勇敢的心》簡(jiǎn)介:
主演:
梅爾·吉布森MelGibson....WilliamWallace
蘇菲·瑪索SophieMarceau....PrincessIsabelle
詹姆斯·卡沙莫JamesCosmo....Campbell
辛·麥金利SeanMcGinley....MacClannough
布萊恩·考克斯BrianCox....ArgyleWallace
安古斯·麥克菲登AngusMacfadyen....RoberttheBruce
艾倫·阿姆斯特朗AlunArmstrong....Mornay
凱瑟琳·麥克馬克CatherineMcCormack....MurronMacClannough
布萊丹·格里森BrendanGleeson....HamishCampbell
湯米·弗拉納根TommyFlanagan....Morrison
亞力克斯·諾頓AlexNorton....Bride'sFather
彼得·穆蘭PeterMullan....Veteran
威廉·華萊士于1272年生于艾爾德斯萊,父親是蘇格蘭貴族詹姆斯·斯特沃特的佃農(nóng),叔叔是教區(qū)的神父。
華萊士的父親組織了一個(gè)秘密抵抗組織,他帶領(lǐng)手下人奮勇征戰(zhàn),打擊英格蘭侵略者。可是沒(méi)過(guò)多久,父親就被英國(guó)人處死了,華萊士也被叔叔帶走了,告別了這個(gè)令人悲傷和恐怖的家鄉(xiāng)。從此,華萊士被叔叔撫養(yǎng)成人,叔叔不但教給他很多知識(shí),還教他學(xué)習(xí)武術(shù)。
時(shí)光荏苒,已經(jīng)長(zhǎng)大成人的華萊士學(xué)成回到故鄉(xiāng),在那里,他重遇到了美麗的鄰家女孩梅倫,兩人一見(jiàn)鐘情,在雨天的高原上,他們倆騎在一匹馬上漫步,秘密結(jié)婚。就在這一對(duì)甜蜜的戀人沉浸在婚姻的幸福中時(shí),梅倫卻被英軍野蠻搶走并遭殺害。華萊士痛徹心扉,決心向英國(guó)殖民者報(bào)仇。在他的帶領(lǐng)下,廣大村民揭竿而起,屢戰(zhàn)屢勝。
狡猾的蘇格蘭貴族羅伯做夢(mèng)都想成為蘇格蘭領(lǐng)主,在其父布斯的慫恿下,他假意與華萊士聯(lián)盟。勇猛的華萊士很快就擊退了前來(lái)挑釁的英軍,由于巨大的貢獻(xiàn),他被封為爵士,并被任命為護(hù)國(guó)公。但不久,他卻失望地發(fā)現(xiàn)這些蘇格蘭貴族要的只是個(gè)人利益,絲毫不關(guān)心人民和國(guó)家前途。
英王愛(ài)德華為了緩和局勢(shì),派王妃伊莎貝拉前去和談。但由于愛(ài)德華根本不考慮人民的死活,只是單純想收買(mǎi)華萊士,談判失敗了。惱羞成怒的英王企圖匯合愛(ài)爾蘭軍和法軍共同包圍華萊士的軍隊(duì),伊莎貝拉發(fā)現(xiàn)真相后趕緊送信給華萊士。此時(shí),情況十分危急,貴族們慌作一團(tuán)。華萊士毅然領(lǐng)兵出戰(zhàn),卻意外地發(fā)現(xiàn)好朋友羅伯竟與英王勾結(jié),重情義的他不禁深受打擊。伊莎貝拉為華萊士的正氣和勇敢所吸引,向他吐露心聲,兩人墜入愛(ài)河。
英王再次設(shè)下圈套,提出和談,華萊士明知此去兇多吉少,但為了人民能夠得到和平,他依然赴約。英王愛(ài)德華的陰謀最終得逞,抓住了華萊士。此時(shí),羅伯已深深地看透父親不正派的做法,并感到怒不可遏。華萊士被判死刑,伊莎貝拉百般努力卻毫無(wú)作用,在英王臨死前,她告訴英王她懷的是華萊士的骨肉,而這個(gè)孩子不久將成為新的國(guó)王。
華萊士自由的精神感染了所有人。不久,羅伯高呼著為英雄華萊士報(bào)仇的口號(hào),英勇地繼承了華萊士的遺志對(duì)抗英軍。1314年,蘇格蘭軍隊(duì)在艱苦的環(huán)境下,以少勝多,為自己取得了最后的勝利。
勇敢的心經(jīng)典臺(tái)詞(對(duì)白)
少年威廉姆夢(mèng)見(jiàn)死去的父親:
William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it.
威廉姆與美倫定情:
William Wallace: I love you. Always have. I want to marry you.
神經(jīng)兮兮的愛(ài)爾蘭人斯蒂芬加入起義軍:
Stephen: [speaking heavenward] Him? That can't be William Wallace. I'm prettier than this man. Alright Father, I'll ask him. [To William.] If I risk my neck for you, will I get a chance to kill Englishmen?
Hamish: Is your father a ghost, or do you converse with the Almighty?
Stephen: In order to find his equal, an Irishman is forced to talk to God. [Looking heavenward.] Yes,Father. [To William and his men.] The Almighty says don't change the subject; just answer the f\*\*kingquestion.
William Wallace: The answer is yes. Fight for me, you get to kill the English.
Stephen: Excellent!
斯忒林之戰(zhàn)前,威廉姆鼓舞士氣,發(fā)表激動(dòng)人心的演講:
William Wallace: Sons of Scotland, I am William Wallace.
Young soldier: William Wallace is 7 feet tall.
William Wallace: Yes, I've heard. He kills men by the hundreds, and if he were here he'd consume the English with fireballs from his eyes and bolts of lightning from his arse.I am William Wallace, and I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny. You have come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Ay, fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.
威廉姆羞辱英軍指揮官:
William Wallace: Before we let you leave, your commander must cross that field, presenthimself before this army, put his head between his legs, and kiss his own arse.
English Commander: I hope you washed your ass this morning, it's about to be kissed by a king.
William Wallace: Lower your flags and march straight back to England, stopping at every home to beg forgiveness for a hundred years of theft rape and murder. Do this and your men shall live. Do it not, andevery one of you will die today.
蘇格蘭的一次軍事會(huì)議上,威廉姆怒斥只顧自己利益的貴族們:
William Wallace: There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.
長(zhǎng)腳考慮派去與威廉姆和談的人選:
Edward the Longshanks: Whom do I send? Not my gentle son. The mere sight of him would only encourage an enemy to take over the whole country.
伊莎貝拉公主與威廉姆華萊士談判:
Princess Isabelle: The king desires peace.
William Wallace: Longshanks desires peace?
Princess Isabelle: He declares it to me, I swear it. He proposes that you withdraw your attack. In return he grants you title, estates, and this chest of gold which I am to pay to you personally.
William Wallace: A lordship and titles. Gold. That I should become Judas?
Princess Isabelle: Peace is made in such ways.
William Wallace: Slaves are made in such ways. The last time Longshanks spoke of peace I was a boy. And many Scottish nobles, who would not be slaves, were lured by him under a flag of truce to a barn, where he had them hanged. I was very young, but I remember Longshank's notion of peace.
William Wallace: I came home to raise crops, and God willing, a family. If I can live in peace, I will.
Wallace: It's all for nothing if you don't have freedom.
William Wallace: Go back to England and tell them there, that the daughters and sons of Scotland are yours no more. Tell them Scotland is free.
法國(guó)侍女與公主閨房私語(yǔ):
Nicolette: Englishmen don't know what a tongue is for.
長(zhǎng)腳命令弓箭手攻擊正在廝殺的兩軍,不管己方或敵方:
Longshanks: Not the archers. My scouts tell me their archers are miles away and no threat to us. Arrows cost money. Use up the Irish. Their dead cost nothing.
威廉姆華萊士大敗后,羅伯特布魯斯對(duì)背叛行為的自責(zé):
Robert the Bruce: Lands, titles, men, power... nothing.
Robert's father: Nothing?
Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart.
Robert's father: All men betray! All lose heart.
Robert the Bruce: I don't want to lose heart! I want to believe as he does!
伊莎貝拉王妃向威廉姆傾吐心聲:
Wallace: Why do you help me?
Isabelle: Because of the way you are looking at me now.
伊莎貝拉王妃威脅獄卒:
Princess Isabelle: The king will be dead in a month and his son is a weakling. Who do youthink is going to rule this kingdom?
王妃報(bào)復(fù)國(guó)王長(zhǎng)腳:
Princess Isabelle: A baby, not of your line, grows in my belly.
影片的尾聲:
Aside: In the year of our lord thirteen fourteen, patriots of Scotland, starving and outnumbered,charged the fields of Bannockburn. They fought like warrior poets. They fought like Scotsmen. And won their freedom.
【勵(lì)志電影《勇敢的心》簡(jiǎn)介及經(jīng)典臺(tái)詞】相關(guān)文章:
漫威電影有關(guān)勇氣勇敢的經(jīng)典臺(tái)詞11-16
勵(lì)志電影經(jīng)典臺(tái)詞摘抄02-03
勵(lì)志電影《搏擊俱樂(lè)部》簡(jiǎn)介08-07
電影《提著心吊著膽》經(jīng)典臺(tái)詞05-05
勵(lì)志電影《城南舊事》簡(jiǎn)介及影評(píng)11-07
《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》經(jīng)典勵(lì)志電影簡(jiǎn)介07-25
電影的經(jīng)典臺(tái)詞11-21