李白《口號贈征君鴻》原文翻譯和賞析
《口號贈征君鴻》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:
陶令辭彭澤,梁鴻入會稽。
我尋高士傳,君與古人齊。
云臥留丹壑,天書降紫泥。
不知楊伯起,早晚向關西。
【前言】
《口號贈征君鴻》亦作《口號贈征君鴻(此公時被征)》,是唐代詩人李白的五言律詩,是《全唐詩》的第168卷第37首。作者借賢儒陶淵明、梁鴻贊美好友的高尚品德才能,表達自己的惜別之意。又籍楊伯起自比,感嘆自己懷才不遇。
【注釋】
、盘樟钷o彭澤:陶淵明任彭澤令、不愿為五斗米折腰,辭官歸田。見《晉書·陶潛傳》。彭澤,在今江西彭澤縣。
、屏壶櫲霑簱(jù)《后漢書·梁鴻傳》,梁鴻是東漢扶風平陵人。早年在霸陵山中躬耕,后過洛陽,曾作《五噫歌》。居齊魯,有頃,又適吳,依大家皋伯通,居廡下,為人賃舂。吳,秦時局會稽郡。故李白云“入會稽”。
⑶高士傳:書名,皇甫盎探。
、忍鞎涸t書。
、勺夏啵河靡苑猸t書的印泥。
、蕳畈穑骸逗鬂h書·楊震傳》:“楊震,字伯起,弘農華陰人也。……少好學,受歐陽《尚書》于太常桓郁。明經(jīng)博覽,無不窮究。諸儒為之語曰:“關西孔子楊伯起。”
【翻譯】
陶淵明辭去彭澤縣令的職務,梁鴻回歸會稽隱居。我讀遍高士傳,你與古代的隱逸之士一樣齊名。云臥在丹壑綠溪,突然朝廷降下紫泥天書,征召你去。不知您這位楊伯起式的'人物,何時才能入關西。
【賞析】
首段”陶令辭彭澤,梁鴻入會稽”,意指陶淵明辭去了彭澤縣令而歸田,梁鴻入會稽而隱耕,講述了陶淵明和梁鴻歸隱田園的事跡,為下文作捕墊。
次段“我尋高士傳,君與古人齊”,意指您的事跡完全可與高士傳中的古人相比。含有結交之意,也有敬佩之情。
接著“云臥留丹壑,天書降紫泥”,特指朝廷突降下紫泥天書,征召楊征君前往報效朝庭。您卻在丹塑中云臥不起。最后“不知楊伯起,早晚向關西”,意指不知您這位楊伯起式的人物,何時才能入關西。
此詩前四句以隱士陶潛和梁鴻相比,點出隱士身份,后四句言被召。末以關西孔子楊伯起相比,切其姓與被征。離別之際,友情無暇,以口號贈楊征君,以表達李白傾慕高士輕世肆志的清高。
【李白《口號贈征君鴻》原文翻譯和賞析】相關文章:
離騷原文和翻譯08-15
河中石獸翻譯和原文08-10
謝弘微傳原文翻譯賞析08-19
座右銘原文、翻譯注釋及賞析08-14
逍遙游原文及翻譯賞析08-12
記承天寺夜游原文及翻譯賞析08-27
和君商學院09-30
百家姓·何原文和翻譯06-16
和君商學院簡介10-01
朱自清背影原文賞析08-19