国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

英語短語容易誤解的10個(gè)句子

時(shí)間:2024-11-06 12:26:10 英語句子 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語短語容易誤解的10個(gè)句子

  1. Do you have matches?

英語短語容易誤解的10個(gè)句子

  最近我有一次機(jī)會(huì)登上一艘豪華游輪觀光。我在酒吧臺(tái)拿了兩杯雞尾酒回房間享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑著說:

  "You have matches?"

  我一愣,回答說:“很抱歉,我十五年前就戒煙了,所以沒有火柴!

  她立刻會(huì)意到我誤解了她的意思,好像是有點(diǎn)抱歉地說:"It's a joke."

  然后,除了尷尬就沒有然后了。

  事后和朋友在吃晚飯的時(shí)候聊天,我趁機(jī)向一個(gè)美國朋友請教白天的那句話,他解釋說:“因?yàn)樗茨銉墒侄颊贾,就故意開玩笑跟你要火柴,這是個(gè)非常普通的笑話,其實(shí)是想問你需不需要幫忙!

  2. Turn the table

  一位親戚和妻子失和到了要離婚的地步。幾天前接到親戚電話,說他們在走進(jìn)律師樓之前,先去求助于心理和婚姻問題專家。夫婦倆心平氣和地坐下來談了好多次,互相之間多了份理解,少了一份猜疑、埋怨,結(jié)果化干戈為玉帛。說簡單也簡單,就這么拯救了這場婚姻。我打心眼里為他們高興,把這一消息告訴了同 樣也認(rèn)識(shí)他們的一位美國朋友。這位朋友很激動(dòng),還補(bǔ)了一句:

  "He turned the table"。

  這話讓我心里很不舒服,她是指我親戚動(dòng)粗嗎?直到朋友以另一種方法向我解釋,她是說我親戚“扭轉(zhuǎn)了局面”,那table和我想到的“桌子”根本無關(guān)。

  turn the tables (on someone) = to suddenly take a positionof strength or advantage that was formerly held by someone else(反敗為勝,轉(zhuǎn)弱為強(qiáng))

  例句:

  She played badly in the first set, but then she turned thetables on her opponent and won the match。

  3. Wearing two hats

  同事朋友聚會(huì),少不了相互介紹。先生在向我介紹他的同事Larry時(shí),說他可是個(gè)大忙人:

  "He is wearing two hats".

  開什么玩笑,他根本就沒戴帽子?

  原來,先生是指Larry在醫(yī)院某一部門擔(dān)任要職,除此之外,還有自己的生意,就是說Larry身兼兩職,而不是真的戴了兩頂帽子。

  4.With a grain of salt

  一次吃飯的時(shí)候,好友Allen和他的中國籍太太坐在餐桌旁大談最近流行的一種草藥,說它能包治百病。 Allen說了一句:

  "I'd like to take it with a grain of salt"。

  他太太笑道:“你以為它是蔬菜啊,還要加點(diǎn)鹽再吃。健康專家可沒有說過要加鹽!盇llen愣了一下,然后大笑不已,解釋道

  "Take something with a grain of salt"是“對某事有保留、持懷疑態(tài)度”的意思。而不是說要“放些鹽再吃”。

  5. You are in for a treat!

  這天,同事們正在討論為我和 Rhonda 開生日 party的事情,為了尊重壽星,大家讓Rhonda和我選擇一家中意的餐廳。Rhonda建議去鎮(zhèn)上一家叫做BBQ的美國餐廳。我從來沒有去過那里,于是就問她那里有什么特色。Rhonda便開始滔滔不絕地介紹他們的招牌菜,聽得我十指大動(dòng),直咽口水,Rhonda便笑著說:

  "You are in for a treat!"

  我愣了一下,以為Rhonda要請我去那里吃飯,心里十分不好意思,試探著問過她之后,Rhonda 笑著解釋說:"You arein for a treat means you'll like it !"

  6.Knife and fork

  朋友D說日前在某大酒樓飲茶,見鄰桌有青年夫婦和大概是他們在外國結(jié)識(shí)的老太太一起飲茶。老太太對操作筷子很感興趣,在那里學(xué)用chopsticks夾蝦餃。D說他有個(gè)美國朋友,曾花了一些時(shí)間學(xué)習(xí)正確使用筷子的方法,每有機(jī)會(huì)就要表演一下,還說用筷子是一種藝術(shù),是古老的中國文化的表現(xiàn)。

  中國人吃飯用筷子,洋人進(jìn)餐用刀叉。其實(shí)洋人從前沒有knife and fork,用的是木片削成的叉子。這種木叉從意大利經(jīng)伊斯坦堡傳到英國,是兩刺的肉叉(two-prongedfork)。在此之前,人們吃肉用手,因此對于改用肉叉有人說是“對賜人五指之神的侮辱。”

  7. Skeleton in the closet

  一天朋友談及一則大爆“名人”家丑的八卦新聞,說那些家族中人以搬弄"skeleton in thecloset"為樂事,難道這些名人家的壁櫥中真的有骷髏?

  他說的skeleton in the closet(英國人則習(xí)慣說成skeleton in thecupboard)現(xiàn)在的意義并沒有那么可怕。

  不過據(jù)說當(dāng)年這個(gè)習(xí)語產(chǎn)生的時(shí)候的確指那些有錢人家謀殺了一個(gè)人,把骸骨暗藏在壁櫥中,不讓外人知道,從此 skeleton inthe closet 就成了那家人的秘密,后來這個(gè)短語用來指不可或不愿外揚(yáng)的家丑,簡稱作family skeleton。

  例句: Many old families have a number of skeletons in theirclosets which they are loath to discuss

  許多古老的家族中有很多秘密,他們不愿談及這些話題。

  8. Skin off one's nose

  Joe很熱心公益,每周固定有一天去做義工。在他的影響下,我也參加了幾次。有一次跟他提起如果能到附近的劇院做義工的話,也許會(huì)比較有趣。有一天他拿了一份報(bào)紙,上面就有劇院要找義工的消息,我打算下班后過去看看,可是不巧碰上那天身體不舒服,下了班躺在床上就不想動(dòng)了。第二天碰到Joe,問 我有沒有去,我把實(shí)情跟他解釋。他聽完后說:"No skin off my nose". 我不懂,回家查了俚語詞典,才知道skin off one'snose是與某人有關(guān)的意思。Joe是在說我去不去其實(shí)“不關(guān)他的事”,他只是順便問一下罷了。

  注:no skin off sb.'s nose 也可說成 no skin off sb.'s teeth

  9. Small beer

  Small beer是“小啤酒”的意思嗎?

  其實(shí),在英國small beer指的是口味比較淡啤酒,但是在美語中則是“少量啤酒”的意思。

  比喻用法中說的small beer指規(guī);蛘吒窬植淮蟮氖挛。自以為了不起,不是小人物的人:He thinks nosmall beer of himself。

  Be small beer常用作與人比較的表現(xiàn)。

  口語中常用small beer作形容詞,因此開快餐店的朋友可以說:Ours is a small-beerfast-food joint beside McDonald。

  10. Speaking of the devil

  幾個(gè)同學(xué)聚到一起聊天,大家都到齊了,唯獨(dú)不見Wayne. 其中一個(gè)說今天好像沒見到Wayne,另一個(gè)接著說他的女兒放暑假,東西要從宿舍里搬出來,他大概幫忙去了。正說著,只見Wayne從外面走過來。Joe于是說

  "speaking of the devil"。

  speaking of thedevil是一條成語,相當(dāng)于中文的“說曹操,曹操到”。我不禁驚詫于語言的共通性,因?yàn)椴懿俨皇且灿小凹樾邸钡姆Q號(hào)嗎?中英文在這一成語上有著這樣驚人的異曲同工之處。

【英語短語容易誤解的10個(gè)句子】相關(guān)文章:

經(jīng)典英語短語愛情句子07-06

英語重點(diǎn)短語及句子07-21

與誤解有關(guān)的句子11-14

常用英語短語句子09-05

被人誤解很傷心的句子09-17

被人誤解的傷感句子11-05

最容易被理解錯(cuò)的英語句子05-01

容易望文生義的英語句子09-03

2015經(jīng)典英語愛情句子 愛情短語08-02

摧毀destroy的英語短語句子08-05