国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

同聲傳譯專業(yè)大學排名

時間:2021-01-14 12:31:33 職場動態(tài) 我要投稿

2017同聲傳譯專業(yè)大學排名

  同聲傳譯這是一個要求很高的專業(yè),各位報考時候一定要先了解同聲傳譯專業(yè)大學排名情況,這樣才會更好根據(jù)自己分數(shù)報考相關的更好的學校專業(yè),下面是yjbys整理的關于2017同聲傳譯專業(yè)大學排名榜,希望對你有幫助!

  同聲傳譯專業(yè)大學排名

  目前,隨著中國與全球交往的日益頻繁,隨著中國不斷提升自己的國際地位,F(xiàn)如今,無論哪里召開國際會議,都少不了中文,因此,同聲傳譯也是不可或缺的,可以說,同聲傳譯在國內(nèi)和國際的市場都是有很大的。但同聲傳譯人才,屬于全球最為稀缺的人才,同時也是最難造就的人才之一。

  全球專業(yè)的同聲傳譯人員統(tǒng)共也就2000多人,中國的同聲傳譯人才更為稀缺。據(jù)不完全統(tǒng)計,在我國,專業(yè)的同聲傳譯人才大概30個人左右,至于在國際上流行的,在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個領域學有所長的專業(yè)型同聲傳譯人才仍是一片空白。據(jù)相關數(shù)據(jù)統(tǒng)計,中國口譯人才的需求量已達到百萬人,高端的口譯人才需求量也是達到了上千人。而且,同聲傳譯人才的薪資也是不菲的。一般同聲傳譯人員的工資是以小時來計算的,每個譯員每天的工作量不會超過8個小時。它也有低檔、中檔、高檔之分,與之對應的薪水劃分為一天6000元、7000元、8000元不等。因此同聲傳譯的市場前景越來越被看好。

  然而,中國大學開設的同聲傳譯專業(yè)比較少。下面,小編就來介紹下國外同聲傳譯專業(yè)大學排名比較好的大學。

  1、巴斯大學

  巴斯大學歷史悠久,教學水平一流,提供翻譯課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早提供翻譯課程的學校之一,多年來已造就無數(shù)翻譯專家,在翻譯領域中居翹楚之地位。提供英-法、英-德、英-義、英-西、英-俄等歐洲語,以及英-中、英-日等亞洲語言的雙向口譯筆譯課程。巴斯大學重視學生的翻譯和口譯實踐,課程以實用的課程為主,并非純學術理論導向,學生有機會至聯(lián)合國在歐洲舉行之會議進行觀摩。學校還會請來知名的翻譯家和口譯員進行講座或者講課。小班授課。其實力這么強,入學要求當然也相當高。

  2、紐卡斯爾大學

  紐卡斯爾大學的同聲傳譯專業(yè)中英/英中口譯/翻譯研究所被譽為世界三大頂級高級翻譯學院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學。

  3、曼徹斯特大學

  曼徹斯特大學是是一所門類齊全,科系眾多的綜合性大學,是英國最有名、最受歡迎的大學之一,也是英國著名紅磚大學之一。曼大以教學嚴謹,學術風氣自由著稱,創(chuàng)新作為教學和學術研究的主導思想,已形成傳統(tǒng)。大學翻譯和跨文化研究學院在1995年開設了翻譯專業(yè)的碩士課程,自2007年該課程融入了口譯方面的培訓課程,演變成目前的"翻譯和口譯"碩士課程,到現(xiàn)在,已經(jīng)發(fā)展成為英國翻譯和口譯專業(yè)中的領頭院校。學校提供各種語言間的翻譯學習以及英-中,英-法,英-德,英-西語言的口譯學習,學生來自世界各國,完全生活在一種外國語言的環(huán)境之中。

  4、利茲大學

  作為世界知名的大學,利茲大學是目前英國規(guī)模最大的大學之一,也是英國最負盛名的大學之一。利茲大學的科研成就舉世共睹,創(chuàng)新精神國際聞名,是全英最好的10所研究性大學之一,其高質量的教學科研在國際上享有盛譽,使利茲的畢業(yè)生深受全球雇主的青睞。利茲大學現(xiàn)代語言文化學院下屬的翻譯研究中心在全世界享有盛名。學校的師資以專家為主,教授學生英語與10種其他語言的互譯。學院向各個文化背景的學生提供了成為高素質專業(yè)翻譯的機會。開設了會議翻譯口譯專業(yè)和屏幕翻譯專業(yè)。會議口譯是為大型國際會議服務的`專門職業(yè),屬于大學研究生院層次的專業(yè)教育。相對而言,會議口譯較難,但市場需求大,待遇相當于"金領"級,因而也成為很多英語專業(yè)類學生的理想職業(yè)。

  5、薩里大學

  薩里大學于1966年建校,其教學質量與研究水平已達到相當高的水平,該大學設有12個學院,提供本科、碩士各種專業(yè)的課程,其宗旨是培養(yǎng)訓練有素的人才,使之能夠勝任工業(yè)、商業(yè)或任何一種職業(yè)工作,滿足世界各國的共同需求。它的翻譯、口譯類專業(yè)并不是很出名,但是其翻譯中心自1985年成立以來也有20多年的歷史了,提供了10多種語言間的翻譯和口譯。大學安排了理論結合實踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員,教材是極具專業(yè)性的,學生還可以選擇針對商貿(mào)金融以及理工科等類的翻譯訓練。

  6、華威大學

  華威大學于1965年獲得皇家特許,是一所聞名遐邇的英國大學,名列英國十大著名學府,多年來華威大學在英國一直都是處于領先地位的研究性大學。國內(nèi)學生非常偏愛這所學校,而且很多專業(yè)確實實力超強。華威大學沒有開設口譯類專業(yè),其翻譯類碩士專業(yè)比較側重于文化差異與翻譯技巧的研究,強調翻譯語言的應用和不同文化之間的聯(lián)系。學生可以從十多個科目中挑選兩門進行深入實踐,比如翻譯戲劇、兒童文學作品以及宗教文化等等。

  7、密德薩斯大學

  開設了一門與口譯相關的課程:本課程旨在把學生培養(yǎng)成為一名符合英國外交部職業(yè)水準的高級口譯人員或會議同聲傳譯員。該課程的針對性較強,與其它類似課程不同,沒有Translation相關的模塊,學生只是著重學習口譯。

【2017同聲傳譯專業(yè)大學排名】相關文章:

如何學習同聲傳譯08-10

英國同聲傳譯專業(yè)優(yōu)勢及基本介紹08-19

同聲傳譯訓練方法10-15

同聲傳譯人員簡歷封面模板08-05

巧用同聲傳譯訓練法09-30

同聲傳譯中EVS的控制08-18

怎樣成為優(yōu)秀的同聲傳譯08-17

日語同聲傳譯需要具備什么能力09-12

同聲傳譯的入門及訓練技巧08-18

同聲傳譯的自我訓練方法08-18