国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

卡薩布蘭卡經(jīng)典臺詞

時間:2022-11-26 07:26:55 經(jīng)典臺詞 我要投稿

卡薩布蘭卡經(jīng)典臺詞

  《卡薩布蘭卡》(Casablanca),又譯作《北非諜影》,是一部1942年的美國黑色電影。電影背景設(shè)置在二戰(zhàn)中受維希法國控制的摩洛哥城市卡薩布蘭卡(現(xiàn)名“達爾貝達”)。影片由邁克爾·柯蒂斯導演,劇本是基于Murray Burnett和Joan Alison的未公開發(fā)表過的舞臺劇《大家都來“銳克”酒吧》(Everybody Comes to Rick's)改編的。該片被認為不只是一部令人心碎的愛情電影,實際上更是一部宣揚民族主義和愛國主義電影。影片于1942年11月26日在紐約公映,巧合的是,那一天盟軍進入北非并占領(lǐng)卡薩布蘭卡。

卡薩布蘭卡經(jīng)典臺詞

  經(jīng)典臺詞一

  1. Here's looking at you,kid.就看你的了,孩子。

  2. Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。

  3. Play it,Sam. Play'As Time Goes By'.彈這首,山姆,就彈“時光流逝”。

  4. We'll always have Paris.我們永遠都懷念巴黎(那段美好的時光)。

  5. Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.世界上有那么多的城鎮(zhèn),城鎮(zhèn)中有那么多的酒館,她卻走進了我的(酒館)。

  男主角:亨弗萊·鮑嘉(飾 Rick)

  女主角:英格麗·褒曼(飾 Ilsa)

  該片中插曲《時光流轉(zhuǎn)》(As Time Goes By)

  流傳久遠,經(jīng)久不衰,是一首極動人的情歌。

  人物:里克(Rick)---酒店老板

  伊爾莎(Ilsa)---里克在巴黎時的舊情人

  山姆(Sam)---里克的朋友,鋼琴師

  第一段 :

  伊爾莎和山姆在里克的酒店重逢,

  山姆應伊爾莎的要求彈起《時光流轉(zhuǎn)》,

  引來了里克,這對情侶自巴黎失散后,又不期而遇了。

  Ilsa:For old time's sake.

  看在舊日的情分上。

  Sam:I don't know what you mean,Miss Ilsa.

  我不懂你的意思,伊爾莎小姐。

  Ilsa:Play it,Sam.Play "As Time Goes By".

  彈吧,山姆,彈那首《時光流轉(zhuǎn)》。

  Sam:Oh,I can't remember,Ms.Ilsa.

  噢,我記不得了,伊爾莎小姐。

  --I'm a little rusty on them.

  我對它有點生疏了。

  Ilsa:I'll hum it for you. 我哼給你聽。

  (她開始哼,山姆跟著彈起來)

  Ilsa:Sing it,Sam.

  唱呀,山姆。

  (山姆開始唱)

  Sam:You must remember this,

  你必須記住,

  --a kiss is just a kiss,

  親吻就是親吻,

  --a sigh is just a sigh.

  嘆息就是嘆息。

  --The fundamental things apply,

  --as time goes by.

  隨著時光流逝,還是那一套。

  --And when two lovers woo,

  --they still say I love you,

  情侶們相戀,照樣說:我愛你。

  --on that you can rely.

  這點你盡管放心。

  --No matter what the future brings,

  不管有什麼新玩意在將來出現(xiàn),

  --as time goes by.

  隨著時光流逝。

  Rick:Sam,I thought I told you never to play.

  山姆,我不是已經(jīng)告訴你永遠不要再彈這支曲子。。。

  (他突然看到伊爾莎,愣住了)

  經(jīng)典臺詞二

  1、I guess there are many broken hearts in Casablanca. You know I've never really been there. so I don't know.

  我猜在卡薩布蘭卡一定有很多破碎的心,你知道我從未置身其中,所以不得而知。

  2、–Where were you last night?

  –That's so long ago, I don't remember.

  –Will I see you tonight?

  –I never make plans that far ahead.

  你昨天晚上去哪里了?

  那么久以前的事我想不起來了。

  今晚我可以見到你嗎?

  我從不計劃那么遙遠的事情。

  3、A lot of water under the bridge.

  過去的事有如逝水。

  4、Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine.

  世上有那么多的城鎮(zhèn),城鎮(zhèn)有那么多的酒館,而她卻走進了我的。

  5、I remember every detail. The Germans wore gray, you wore blue.

  我記得每一個細節(jié)。德國人穿灰色,你穿藍色。

  6、Louis,I think this is the beginning of a beautiful friendship.

  路易斯,我認為這是一段美好友誼的開始。

  7、I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen, but it hurt just as badly when I had to watch you go.

  我想,我們的愛情故事永遠不會出現(xiàn)在銀幕上,可是當我看著你離去,我的心一樣的痛楚。

  8、I love you more & more each day as time gose by.

  時光流逝,我對你的愛卻與日俱增。

  9、I was a fool to fall for a man like you.

  我真是傻瓜,竟然愛上你這樣一個人。

  10、How extravagant you are, throwing away women. Someday they may be scarce.

  你真奢侈,這樣把女人拋開。有一天他們可能會漸漸消失。

  11、I suspect that under that cynical shell you are at heart a sentimentalist.

  我懷疑在你憤世嫉俗的外表下,你的內(nèi)心是個性情中人。

  12、I can't remember it, Miss llsa. I'm a little rusty on it.

  我記不起來了,伊莎小姐。我有點生銹了。

  13、We all try. You succeed.

  人家都盡力而為,而你成功了。

  14、–Let's see, the last time we met…

  –Was La Belle Aurore.

  –我想想看,我們最后一次見面是

  –“美麗的晨暈”

  15、Another precedent gone. This has been a very interesting evening.

  又一個慣例被打破了,這真是一個很有趣的晚上。

  16、That's the way it goes. One in, one out.

  自然法則,一進一出。

  17、You played it for her. You can play it for me.

  你能為她彈,你也能為我彈。

  18、lf she can stand it, I can.

  如果她受得了,我也可以。

  19、We said no questions.

  我們說過不準問問題。

  20、Here's looking at you, kid.

  永志不忘。

  21、– A franc for your thoughts.

  – In America they'd bring only a penny. I guess that's about all they're worth.

  – I'm willing to be overcharged. Tell me.

  – 一法郎買你的心事。

  –在美國他們只出一便士,我猜大概也就值這么多。

  –我愿意超額付費。

  22、Well, I was wondering why I' m so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.

  我在想,為什么我那么幸運?為什么你會在那里等著我出現(xiàn)正巧又被我找到。

  23、With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love.

  整個世界快倒下來了,我們卻挑這時候來談戀愛。

  24、Mostly I remember the last one. The wild finish. A guy standing on a station platform in the rain with a comical look on his face, because his insides have been kicked out.

  最后一天我記得最清楚,當汽笛聲響過后,月臺上有一個人站在雨中,臉上掛著可笑的表情,因為他的內(nèi)心被踢翻了。

  25、I guess neither one of our stories is very funny.

  我猜我們的故事都不怎么有趣。

  26、Tell me who was it you left me for? Was it Laszlo, or were there others in between or aren't you the kind that tells?

  告訴我你是為了誰離開我?是拉斯格,還是中間還有別的人,或者你是不會說出來的人?

  27、If I had to stay and there were only visa for one, would you take it?

  如果我必須留下,只有一份簽證,你會要嗎?

  28、I'm not interested in politics. The problems of the world are not in my department.

  我對政治不感興趣,世界的問題不是我份內(nèi)的事。

  29、I'm not fighting for anything anymore except myself. I'm the only cause I' m interested in.

  我不再為任何事戰(zhàn)斗了,除了為自己。我唯一感興趣的目標就是自己。

  30、One woman has hurt you, and you take your revenge on the rest of the world. You're a coward and a weakling.

  一個女人傷害了你,你便對全世界報復。你是個膽小鬼,懦夫。

  31、Richard, I tried to stay away. I thought I would never see you again. That you were out of my life.

  我盡量避開你,我以為我永遠不會再見到你,你已經(jīng)在我生命中消失。

  32、– Miss Lund, she is very beautiful, yes, but you were never interested in any woman.

  – She isn't just any woman.

  – 倫德小姐,她非常美麗,不錯,可是你從不對任何女人感興趣。

  – 她不只是任何女人。

  33、Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon, and for the rest of your life.

  如果飛機離地,你不在上面。你會后悔的,或者不是今天,或者不是明天,不過很快,并且是后悔一輩子。

  34、We'll always have Paris. We didn't have… We'd lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.

  我們永遠擁有巴黎,本來沒有,你來卡薩布蘭卡后我們失去了,不過昨晚我們重拾回來了。

  35、Ilsa, I' m no good at being noble. But it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you'll understand that.

  伊莎,清高我并不在行,不過要明白也不難。在這瘋狂的世界,三個小人物就別太計較了。總有一天你會明白的。

  36、She did her best to convince me that she was still in love with me. But that was all over long ago. For your sake, she retended it wasn't, and I let her pretend.

  她盡力讓我相信她仍愛著我,但那愛在很久以前就結(jié)束了,因為你的緣故,她假裝不是,我讓她繼續(xù)裝下去。

  37、I was right. You are a sentimentalist.

  我說對了,你是個感情用事的人。

  38、She did her best to convince me that she was still in love with me. But that was all over long ago. For your sake, she retended it wasn't, and I let her pretend.

  她盡力讓我相信她仍愛著我,但那愛在很久以前就結(jié)束了,因為你的緣故,她假裝不是,我讓她繼續(xù)裝下去。

【卡薩布蘭卡經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:

卡薩布蘭卡經(jīng)典臺詞10-21

卡薩布蘭卡經(jīng)典臺詞12-22

摩洛哥卡薩布蘭卡景點介紹03-20

經(jīng)典臺詞對白01-28

《教父》經(jīng)典臺詞01-31

張曼玉經(jīng)典臺詞10-06

《魔獸》經(jīng)典臺詞11-24

北愛經(jīng)典臺詞05-29

越獄經(jīng)典臺詞03-07

晚秋經(jīng)典臺詞06-02