有關(guān)伏地魔的經(jīng)典臺詞
導(dǎo)語:《哈利·波特》是英國作家J·K·羅琳的魔幻文學(xué)系列小說,以它為題材拍攝電影,深受廣大讀者和影迷的愛戴,F(xiàn)在由小編歸納一下《哈利波特》中有關(guān)伏地魔的經(jīng)典語錄。
1.世上并沒有絕對的善與惡,差別只在于強(qiáng)者和無法分清事實(shí)的弱者。
2.偉大滋生嫉妒,嫉妒滋生怨毒,怨毒滋生謊言。
3.伏地魔最后的話應(yīng)該是以下這段:
Harry Potter......The Boy Who Lived......come to die.
哈利·波特… 大難不死的男孩兒…前來受死吧
Avada Kedavra
阿瓦達(dá)索命!
You can't help...
你幫不了…
Harry Potter......is dead!
哈利·波特…死了!
From this day forth......you'll put your faith in me.
從今天起…你們都得追隨我
Harry Potter is dead!
哈利·波特死了!
And now it's the time to declare yourself.
現(xiàn)在表明立場吧!
Come forward and join us......or die!
要加入我的走上前…否則就死!
4.伏地魔用魔法放大的聲音說的,以下是這一部分:
Give me Harry Potter.
交出哈利·波特
Do this and none shall be harmed.
交出他,大家就相安無事
Give me Harry Potter,and I shall leave Hogwarts untouched.
交出哈利·波特,我保證霍格沃茨不受損害
Give me Harry Potter,and you will be rewarded.
交出哈利·波特,我會給你們獎賞
You have one hour.
你們有1小時時間
5.書里面:
我知道你們打算抗?fàn)。”學(xué)生中發(fā)出尖叫聲,一些人害怕地緊抱成一團(tuán),恐懼地四下尋找著聲音的'來源!澳銈兊呐Χ际菬o用的。你們無法與我抗衡。我并不想殺你們。我對霍格沃茨的教師非常尊敬,我不愿意濺灑純血統(tǒng)的血液!
大廳里現(xiàn)在安靜下來了,這種安靜壓迫著耳膜,它實(shí)在是太過巨大了,以至于似乎不能再被大廳容納了。
“把哈利波特交給我,”伏地魔說,“就沒有人會受到傷害。給我哈利波特,我就不會碰這個學(xué)校。給我哈利?波特,我將會獎賞你們!
“午夜前給我答案!
英文:
“I know that you are preparing to fight.” There were screams amongst the students, some of whom clutched each other, looking around in terror for the source of the sound. “Your efforts are futile. You cannot fight me. I do not want to kill you. I have great respect for the teachers of Hogwarts. I do not want to spill magical blood.”
There was silence in the Hall now, the kind of silence that presses against the eardrums, that seems too huge to be contained by walls.
“Give me Harry Potter,” said Voldemort’s voice, “and they shall not be harmed. Give me Harry Potter and I shall leave the school untouched. Give me Harry Potter and you will be rewarded.”
“You have until midnight.”
【有關(guān)伏地魔的經(jīng)典臺詞】相關(guān)文章:
伏姓起源傳說07-18
伏茶葉儲存方法07-16