進(jìn)口采購(gòu)合同范本
采購(gòu)合同是日常生活中比較常見(jiàn)的一種合同。下面是進(jìn)口采購(gòu)合同范本,可作參考。
進(jìn)口采購(gòu)合同范本【1】
合同編號(hào)(Contract No.): CM2012001
簽訂日期(Date) :
買(mǎi)方:
The Buyer: Shanghai Chuangming Intelligent Sun-shade Technology Co.Ltd
地址:
Address: No.168.Gaochao Road.Jiading District.Shanghai China
電話(Tel):(+86) 傳真(Fax): (+86)
電子郵箱(E-mail):
賣(mài)方:___________________________
The Seller:_________________________
地址:___________________________
ddress: __________________________
電話(Tel):________ 傳真(Fax):___________
電子郵箱(E-mail):______________________
買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照下列條款簽訂本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1. 貨物名稱(chēng)、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 見(jiàn)報(bào)價(jià)清單(see the price list)
2. 數(shù)量(Quantity):
見(jiàn)報(bào)價(jià)清單(see the price list)
允許1%的溢短裝(1% more or less allowed)
3. 單價(jià)(Unit Price):
見(jiàn)報(bào)價(jià)清單(see the price list)
4. 總值(Total Amount):23.598歐元 ( €23.598)
5. 交貨條件(Terms of Delivery) 出廠價(jià) (Factory Price)
6. 原產(chǎn)地國(guó)與制造商 (Country of Origin and Manufacturers):
原產(chǎn)地:意大利 制造商:DFM公司
(Country of Origin: Italy Manufacturers: DFM)
7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):
貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)。賣(mài)方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as
8. 嘜頭(Shipping Marks):
CONSIGNEE: WINTOM
CONSIGNOR: DFM
SHIPPER:
DESTINATION:
L/C NUMBER:
QUANTITY:
BATCH NO:
L*W*H(CM):
WEIGHT(GROSS):
9. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment):
10. 付款條件(Terms of Payment):
信用證方式:買(mǎi)方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。
Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.
14. 單據(jù)(Documents Required):
賣(mài)方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:
The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:
(1) 標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書(shū)并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。
Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;
(2) 標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式3份;
Signed commercial invoice in __3__copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;
(3) 由______出具的裝箱或重量單一式_3_份;
Packing list/weight memo in ___3___ copies issued by__;
(4) 由______出具的質(zhì)量證明書(shū)一式_3_份;
Certificate of Quality in ____3___ copies issued by____;
(5) 由______出具的數(shù)量證明書(shū)一式_3_份;
Certificate of Quantity in __3_ copies issued by____;
(8) 裝運(yùn)通知(Shipping advice): 賣(mài)方應(yīng)在交運(yùn)后_48_小時(shí)內(nèi)以特快專(zhuān)遞方式郵寄給買(mǎi)方上述第1~5項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。
The Seller shall, within ___48_ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. 1~5.
15.售后服務(wù)及技術(shù)支持
1、在本合同有效期內(nèi),賣(mài)方應(yīng)持續(xù)地對(duì)買(mǎi)方提供開(kāi)展經(jīng)營(yíng)所必需的營(yíng)銷(xiāo)、服務(wù)或技術(shù)上的指導(dǎo),并向買(mǎi)方提供必要的協(xié)助。
技術(shù)資料包括:A 公司簡(jiǎn)介,榮譽(yù)證書(shū)
B 產(chǎn)品的技術(shù)簡(jiǎn)報(bào)、檢測(cè)報(bào)告、認(rèn)證證書(shū)及工程案例圖片
C 免費(fèi)提供2~3套樣品支持
2、賣(mài)方為買(mǎi)方提供的產(chǎn)品嚴(yán)格按照甲方提供的質(zhì)保書(shū)和國(guó)家的`相關(guān)規(guī)定進(jìn)行質(zhì)保服務(wù)。
3、當(dāng)采購(gòu)的貨物及設(shè)備到達(dá)買(mǎi)方公司時(shí),賣(mài)方應(yīng)無(wú)償?shù)陌才艑?zhuān)業(yè)的技術(shù)人員來(lái)買(mǎi)方公司指導(dǎo)安裝。
16.代理權(quán)限
1、賣(mài)方需授權(quán)買(mǎi)方為 (中國(guó)) 地區(qū)的獨(dú)家代理商,全面負(fù)責(zé)中國(guó)區(qū)域的銷(xiāo)售和經(jīng)銷(xiāo)商管理。
2、賣(mài)方不得在買(mǎi)方代理區(qū)域內(nèi)另設(shè)其他代理或經(jīng)銷(xiāo)商。如出現(xiàn)上述情況,賣(mài)方有權(quán)立即終止代理合同及得到相應(yīng)補(bǔ)償。
進(jìn)口采購(gòu)合同范本【2】
Purchase Contract
合同編號(hào)(Contract No.): _______________
簽訂日期(Date) :___________
簽訂地點(diǎn)(Signed at) :___________
買(mǎi)方:__________________________
The Buyer:________________________
地址: __________________________
Address: _________________________
電話(Tel):___________ 傳真(Fax):__________
電子郵箱(E-mail):______________________
賣(mài)方:___________________________
The Seller:_________________________
地址:___________________________
Address: __________________________
電話(Tel):_________ 傳真(Fax):___________
電子郵箱(E-mail):______________________
買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照下列條款簽訂本合同:
The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:
1. 貨物名稱(chēng)、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity):
2. 數(shù)量(Quantity):
允許____的溢短裝(___% more or less allowed)
3. 單價(jià)(Unit Price):
4. 總值(Total Amount):
5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______
6. 原產(chǎn)地國(guó)與制造商 (Country of Origin and Manufacturers):
7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing):
貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)。賣(mài)方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as
8. 嘜頭(Shipping Marks):
9. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment):
10. 裝運(yùn)口岸(Port of Loading):
11. 目的口岸(Port of Destination):
12. 保險(xiǎn)(Insurance):
由____按發(fā)票金額110%投保_____險(xiǎn)和_____附加險(xiǎn)。
Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks.
13. 付款條件(Terms of Payment):
(1) 信用證方式:買(mǎi)方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后__日,開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。
Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.
(2) 付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及_____銀行向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。
Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.
(3) 承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為_(kāi)___后__日,按即期承兌交單(D/A__日)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及______銀行,經(jīng)買(mǎi)方承兌后,向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,買(mǎi)方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。
Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.
(4) 貨到付款:買(mǎi)方在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣(mài)方(不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語(yǔ))。
Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).
14. 單據(jù)(Documents Required):
賣(mài)方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:
The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:
(1) 標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書(shū)并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的`海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。
Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;
(2) 標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;
Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;
(3) 由______出具的裝箱或重量單一式__份;
Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;
(4) 由______出具的質(zhì)量證明書(shū)一式__份;
Certificate of Quality in _______ copies issued by____;
(5) 由______出具的數(shù)量證明書(shū)一式__份;
Certificate of Quantity in ___ copies issued by____;
(6) 保險(xiǎn)單正本一式__份(CIF 交貨條件);
Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);
(7)____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;
Certificate of Origin in ___ copies issued by____;
(8) 裝運(yùn)通知(Shipping advice): 賣(mài)方應(yīng)在交運(yùn)后_____小時(shí)內(nèi)以特快專(zhuān)遞方式郵寄給買(mǎi)方上述第__項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。
The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.
【進(jìn)口采購(gòu)合同】相關(guān)文章:
進(jìn)口采購(gòu)合同11-24
進(jìn)口食品采購(gòu)合同05-21
進(jìn)口食品采購(gòu)合同03-12
進(jìn)口大豆采購(gòu)合同04-03
進(jìn)口食品采購(gòu)合同02-12
進(jìn)口采購(gòu)合同范本03-12
進(jìn)口采購(gòu)合同范本12-28
進(jìn)口食品采購(gòu)合同模板02-07
進(jìn)口紅酒采購(gòu)合同04-01