商務(wù)談判論文
商務(wù)談判是買賣雙方為了促成交易而進行的活動,或是為了解決買賣雙方的爭端,并取得各自的經(jīng)濟利益的一種方法和手段。商務(wù)談判是在商品經(jīng)濟條件下產(chǎn)生和發(fā)展起來的,它已經(jīng)成為現(xiàn)代社會經(jīng)濟生活必不可少的組成部分。當(dāng)代,論文常用來指進行各個學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究和描述學(xué)術(shù)研究成果的文章,簡稱之為論文。
商務(wù)談判論文1
首先要感謝我的導(dǎo)師周殿昆老師。感謝周老師對于我的關(guān)心和指導(dǎo),同時,周老師正直的品格、淵博的學(xué)識、嚴謹?shù)闹螌W(xué)態(tài)度以及溫文爾雅的氣度給學(xué)生以人品、學(xué)業(yè)的引導(dǎo),在我博士學(xué)習(xí)的過程中,周老師指導(dǎo)我、鼓勵我。在此,謹致由衷的敬意與謝意。
還要由衷感謝李一鳴教授、張夢教授、吳潮教授、張劍渝教授、謝慶紅教授在我選題、開題、寫作以及預(yù)答辯過程中的悉心指導(dǎo),在此致以深深的謝意。由衷感謝在我論文寫作過程中給予我很大幫助的車明明、高玲、曹丁丁、夏晗、沈麗君、李瀟瀟、吳雅倩、房康、向毅、李惠、陳歡、賈禮紅、曾念念及其他同學(xué)。由衷感謝任迎偉教授、何杰副教授、趙小梅老師、黃麟老師、劉佚老師給予的幫助。由衷感謝鄭斌副教授、譚曉梅教授、蘇濤老師、馬玲老師給予旳幫助。由衷感謝新疆黨校的賀萍教授給予的幫助。由衷感謝葉作亮副教授、李強博士、李榮慶博士、劉渝陽博士給予的幫助。
還要特別感謝在博士學(xué)習(xí)過程中在生活上給予我莫大的支持的家人,特別感謝親愛的我的父母,特別感謝親愛的公婆,特別感謝我親愛的一家親人,特別感謝我親愛的好友,特別感謝我的家庭助手黎德明。特別感謝我親愛的先生楊志宏給予我的支持,特別感謝我心愛的小女兒嘉嘉,你讓媽媽堅強和堅持。
在論文即將完成之際,我的內(nèi)心充滿著感動和溫暖,從開始進入課題到論文的順利完成,有如此多可敬的師長、親人、同學(xué)、朋友、學(xué)生給了我無言的幫助,在這里請接受我誠摯的謝意!感謝西南財經(jīng)大學(xué),為我提供了一個良好的平臺,奠定了人生重要的基礎(chǔ),我將會在今后的工作與生活中繼續(xù)努力,為學(xué)校和社會出一份力。祝福所有關(guān)愛我的人,身體健康,生活美滿!
商務(wù)談判論文2
一、中美之間的文化差異。
文化主要包括語言及非語言行為、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式和價值觀四個方面,它們對中美跨文化商務(wù)談判的影響很大。
語言和非語言行為差異。中國自古講究禮儀,言語當(dāng)中多是體現(xiàn)自謙和敬人。在聽到別人贊揚時,中國人一般表示用謙詞來表示謙虛。中國人在交談中必須使用稱謂,以示對對方的尊敬。美國人講究平等,在美國晚輩可以直呼長輩和上司的名字。對于別人的贊揚,美國人則會表示感謝,接受贊揚。 非語言行為上的差異很大,僅列舉以下兩例就可見一斑:
(1)目不轉(zhuǎn)睛地看。中國人以此表示好奇或驚訝,美國人認為這是不禮貌、使人發(fā)窘的行為。
(2)把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后擺動。中國人對此反感,美國人以此表示叫別人過來。
2.風(fēng)俗習(xí)慣差異。風(fēng)俗習(xí)慣主要包括一些社交活動。中國人在日常生活和工作中愛面子,非常在意自己在別人心目中的形象,怕被人笑話、議論和誤解。美國人則比較實際,不會太在意別人的看法。美國人在與人交往時不會詢問對方的年齡、收入、婚姻等方面,他們認為侵犯了他人的隱私權(quán);而在中國卻經(jīng)常詢問這些內(nèi)容。美國人喜歡直率地表達自己的觀點,中國人則以一種委婉的方式來表達意思。美國人一旦被問及某事,一般必須給予一個比較明確的答復(fù)。而中國人提倡“沉默是金”。在美國常見到長輩與晚輩見面時相互拍肩膀、親吻的情形,而在中國幾乎很少見到這樣的場景。美國人非常守時,而中國人往往可以理解有原因的遲到。在許多生活習(xí)慣上中美之間的差異還是非常明顯的。
3.思維方式差異。中美思維差異主要體現(xiàn)在整體思維和個體思維的對立上。中國文化側(cè)重整體思維,整體思維就是按照整體的觀點來觀察和思考世間萬物,分析問題總是從事物的總體出發(fā),注重思考整體事物整體功能、復(fù)雜關(guān)系和運行過程,而不注重事物的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。美國人側(cè)重個體思維方式,它把復(fù)雜的事物分解成簡單的要素,逐個地進行研究。
4.價值觀差異。中美價值觀的差異主要體現(xiàn)在集體主義和個人主義的對立上。中國人的核心價值觀念是集體主義,它認為和諧的人際關(guān)系是社會的基礎(chǔ)。因此中國人以和為貴,并非常重視特定集體的利益或價值。美國文化價值觀的核心是個人主義,即以個人為本位的人生哲學(xué)。其主要內(nèi)容是相信個人價值,高度重視個人自由,強調(diào)個人的自我支配、自我控制、自我發(fā)展。
二、中美文化差異對商務(wù)談判的影響
中美文化上的差異影響著兩國人員商務(wù)活動的正常開展。文化上的差異嚴重影響中美商務(wù)談判人員之間的溝通,中斷談判議程,并使談判陷入僵局甚至失敗。
1.存在使商務(wù)談判雙方發(fā)生誤解的風(fēng)險。中美商務(wù)談判人員之間的溝通最重要的工具就是語言,除此之外還有非語言性的交流。但由于兩國語言和非語言文化上的差異,雙方之間的溝通存在障礙。 例如“山羊”一詞,在漢語里沒有什么特殊意義,而goat在英語中卻表示“色鬼”的意思。那么“山羊牌鬧鐘”就變成“色鬼牌鬧鐘”了。還如對中國人來說,盯著人看表示不尊敬;而在美國,直盯著說話人的眼睛才表示尊敬。這樣的不同理解會使談判雙方都誤認為對方不尊重自己。 中美之間還有很多語言和非語言文化上的差異,這為中美雙方談判人員的溝通制造了誤解和障礙。
2.存在使商務(wù)談判議程無法統(tǒng)一的風(fēng)險。由于中美思維方式的不同,中國談判者傾向于采取橫向談判,即把談判要涉及的問題橫向鋪開,也就是把幾個議題同時討論,同時取得進展,然后再同時向前推進,直到所有問題談妥為止;美國人則傾向于采取縱向談判,即明確談判所涉及的問題后,逐個把條款談完,這個條款不徹底解決,就不談第二個。 橫向談判與縱向談判是兩種完全迥異的談判方式,如果雙方都堅持按自己的方式來安排談判議程,談判便無法進行了。
3.存在使商務(wù)談判陷入僵局的風(fēng)險。為維持良好的人際關(guān)系,中方的談判者更愿意采取非對立和非直接沖突的方式來解決問題。即使不同意對方的意見,也很少直接予以拒絕或反駁,而是迂回曲折地陳述自己的見解。美國的談判者則力求闡明自己的觀點,語言表達直接,是非分明,表現(xiàn)出很強的攻擊性和好辯性。美國談判者的這種直白的表達方式會傷害到中國人的自尊心,因為對方不給自己面子。中國談判者的委婉的表達方式則會令美國人不適應(yīng),因為他無法真實地領(lǐng)會中方的態(tài)度。 這些差異將使談判過程變得艱難,甚至導(dǎo)致談判陷入僵局。
4.存在使商務(wù)談判最終破裂的風(fēng)險。中國商人之間注重友情,一般可以通融變更合同條款。美國人則注重利益,他們一旦簽訂了合同,非常重視合同的法律性。如果簽訂合同不能履約,那么就要嚴格按照合同的違約條款支付賠償金和違約金,沒有再協(xié)商的余地。這兩種對待合同的不同態(tài)度會為簽約后的履約帶來困難,并可能使談判成果化為泡影。 中國人熱情好客,對來訪的美方談判人員會悉心照料,熱情款待。這種待客方式美國談判人員會覺得太鋪張浪費。而美國人則是平等待客,不會優(yōu)待客人。這種待客方式很容易讓中方談判代表認為美方不友好。這樣不同的認識會使雙方難以信任對方而有可能直接導(dǎo)致談判無果而終。
三、中國商務(wù)談判人員的應(yīng)對之策
1.專家型團隊組合策略。美國人的談判團隊一般由專家組成,他們有非常豐富的專業(yè)知識背景,而且美方非常重視合同的法律性。所以中方談判團隊一定要安排談判、技術(shù)、財務(wù)、翻譯等方面的專家或顧問,特別是法律方面的專家。這樣在談判過程中出現(xiàn)的各方面才能應(yīng)對自如,在合約簽定方面才能保證無紕漏出現(xiàn)。
2.營造氛圍策略。中國談判人員尊重美方的文化習(xí)慣能夠營造一種平等、融洽的談判氛圍。如美國談判者喜歡直接談具體條款,中方談判者可以從對方的習(xí)慣出發(fā)調(diào)整思維從具體條款開始談判。這樣會使美方覺得中方對他們的尊重,進而他們也會相應(yīng)尊重中方的一些不同于他們的談判行為。這樣談判的氛圍會變得和諧友善。
3.沉默和傾聽策略。針對美國談判人員準備充分和專業(yè)性的特點,中方談判人員在談判前要認真做好市場信息、對手信息和法律信息的搜集,在談判過程中可以使用沉默策略,通過多聽多思,在傾聽的過程中獲取對方更多的信息。
4.務(wù)實語言策略。中方談判者在與美方談判時,要采取直接、堅決的務(wù)實語言策略。在談判是盡可能直接了當(dāng),冷靜地爭論,避免使用諸如“可能”、“也許”之類模棱兩可的回答。語氣要堅決而禮貌,要明確地告訴對方自己的態(tài)度和意見。
5.多方案策略。針對美國談判人員自信和注重實際利益的特點,在談判陷入僵局時中方可采用多方案策略來作出有條件讓步。多方案策略就是在談判前確定多種雙方可以接受的要價方案,在談判遇到僵局時提出來來討論,可以為談判提供新的解決問題的思路。
6.拖延策略。根據(jù)美國人談判講究效率的特點,中方談判人員可以運用拖延策略獲得主動權(quán)。拖延策略就是通過拖延談判時間來化被動為主動,迫使對方在談判要價上作出讓步。這樣還可以使美方談判代表有壓迫感,從而盡早簽署合約。
7.彈性承諾策略。由于美國商人有較強的法律意識,嚴格按合同履約,所以中方談判人員運用彈性承諾策略來保護自己合情合理的要求。彈性承諾策略就是強調(diào)合同內(nèi)容要有適度彈性,將未來合同期內(nèi)可以預(yù)見的多種情況及各自應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù)都寫入合同。這樣就不會因情況變化、更改合約而遭遇賠償起訴。
8.簡約禮儀策略。由于美國人的實用主義談判觀念,中方談判人員可以運用簡約禮儀策略。就是在交往過程中運用簡單而實用的禮儀,達到友善、尊重的目的。在語言上用敬語稱呼但不必過于自謙;在行為上溫文爾雅;在服飾上男士著西裝革履,女士著套裝套裙;在接待上簡單而隨意。
商務(wù)談判論文3
一、禮儀和禮儀文化的概念
有人說禮儀是一種道德修養(yǎng),有人說禮儀是一種形式美,有人說禮儀是一種風(fēng)俗習(xí)慣。古往今來,禮儀是一個國家、一個民族文明程度的重要標志,是一個民族精神面貌和凝聚力的重要體現(xiàn)。禮儀是一門綜合性較強的行為科學(xué),是指在人際交往中,自始至終地以一定的約定俗成的程序和方式來表現(xiàn)的律己、敬人的完整行為,是現(xiàn)代社會人與人之間、人與組織之間、組織與組織之間用以溝通思想、聯(lián)絡(luò)感情、促進了解、構(gòu)造和諧社會、最終塑造良好形象的一種行為規(guī)范。而禮儀文化是指禮儀從古到今,以其宏大的理論體系,形成完整的倫理道德和生活行為規(guī)范,這個完整的倫理道德和生活行為規(guī)范,就構(gòu)成了一種“文化”,即為禮儀文化。
二、當(dāng)代大學(xué)生加強禮儀文化教育的必要性
我國是歷史悠久的文明古國,幾千年來創(chuàng)造燦爛的文化,形成了高尚的道德準則、完整的禮儀規(guī)范,素有“禮儀之邦”美稱,中國人以其彬彬有禮的風(fēng)貌著稱于世。禮儀文化作為中國傳統(tǒng)文化的一個重要組成部分,對中國社會歷史發(fā)展起了廣泛深遠的影響。當(dāng)代大學(xué)生應(yīng)負有繼承和發(fā)揚優(yōu)秀的禮儀文化的責(zé)任,傳承文明,開拓創(chuàng)新。大學(xué)生應(yīng)成為禮儀文化的使者,把禮儀文化作為一門科學(xué)的交往藝術(shù)武裝自己。大學(xué)生運用科學(xué)的世界觀和方法論,學(xué)習(xí)禮儀文化知識,在今后商務(wù)談判中,懂得如何去獲得自尊與自信,理解與支持。當(dāng)今,加強禮儀文化教育已經(jīng)成為高校精神文明建設(shè)的重要組成部分,禮儀文化課程已成為我國高校培養(yǎng)“面向世界,面向未來,面向現(xiàn)代化”人才的必修課程。通過禮儀文化教育可以使大學(xué)生了解和認識社會道德規(guī)范內(nèi)容,加強大學(xué)生自身的品德修養(yǎng),培養(yǎng)美德,陶冶情操,樹立積極向上的人生觀和價值觀。通過個人素質(zhì)的提煉和內(nèi)在實力的提升,使大學(xué)生面對紛繁的商務(wù)談判更具勇氣和信心,以健康的人格參與日益激烈的社會競爭,以良好的心態(tài)順應(yīng)社會,并富有建設(shè)性地發(fā)展和完善自我。加強禮儀文化教育,對于修養(yǎng)身心,協(xié)調(diào)和諧人際關(guān)系,塑造文明的社會風(fēng)氣,進行社會主義精神文明建設(shè),具有現(xiàn)代價值。
三、禮儀文化中語言因素和非語言因素在商務(wù)談判中的應(yīng)用
。1)語言因素的概念以及語言因素在商務(wù)談判中的應(yīng)用技巧。
語言因素是指通過口腔發(fā)出的聲音并運用特定的語句和語法結(jié)構(gòu)及各種輔助手段向談話對象進行的一種信息交流。在商務(wù)談判中,語言因素具有重要作用。談判者要充分發(fā)揮口的作用,要具備良好的口才、較強的遣詞造句能力;要投入全部身心,要熱情、親切、誠懇,努力做到“聲情并茂”;用語要盡量準確、簡潔。美國哈佛大學(xué)語言學(xué)家齊夫根據(jù)對語言的研究,指出在語言交談中,說話者只用一個詞語來表達一個概念最省力,因此在語言交談中應(yīng)遵循省力法則,這就是語言學(xué)中著名的“齊夫定律”。按照“齊夫定律”,在商務(wù)談判中,語言力求準確和簡潔。少用意義比較模糊的詞語和文學(xué)氣太濃的語句,如無必要,就用“生日”不用“誕辰”,用“去世”不用“亡故”,等等。不用令人費解的詞語和繞口令式的長句。在交談中,語言應(yīng)該使對方易于理解,聽來輕松。此外,在談判中,語言要保持流暢性和連貫性。其實在談判中,過多的詞語重復(fù),詞語遺漏,句子結(jié)構(gòu)不完整或雜揉,以及一些口頭禪等,都會影響商務(wù)談判的效果。這就要求談判者平時加以鍛煉和注意,有意識地留意這方面的缺陷,力求做到語言的流暢和連貫。還有,在談判中,要適量控制聲音。語言的物質(zhì)載體是聲音,聲音的音量、速度、語調(diào)、節(jié)奏等雖然不是語言,但如有意識地加以控制和運用,也會產(chǎn)生很大的談判效果,能夠起到制造和改變和諧氣氛的作用,并且也更加易于在感情傳遞上起作用。合理運用語氣和語調(diào),能夠傳遞談判者的感情,使對方受到一定程度的感染力。
四、結(jié)語
在商務(wù)談判中,應(yīng)注重禮儀文化是一個完整體系。禮儀文化作為一門交往藝術(shù),保證在商務(wù)談判過程中的程序性和完整性。把握禮儀文化,求新求異,運用科學(xué)合理的思維,不局限簡單化的模式,大膽創(chuàng)新,使其更具藝術(shù)性。當(dāng)然在商務(wù)談判中,也要注意細節(jié)問題,使得禮儀文化在商務(wù)談判中發(fā)揮重要作用。