英語感恩節(jié)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖
感恩節(jié)手抄報(bào)的制作,能讓孩子們?cè)诎l(fā)揮創(chuàng)造力的同時(shí)了解到感恩節(jié)的歷史文化,下面英語感恩節(jié)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖是小編推薦給大家的,歡迎參考學(xué)習(xí)。
英語感恩節(jié)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖一
感恩節(jié)名言
To speak gratitude is courteous and pleasant, to enact gratitude is generous and noble, but to live gratitude is to touch Heaven。
Johannes A. Gaertner (1912-1996); Art History Professor, Theologian, Poet
感恩于言是禮貌又令人愉悅的,感恩于行是慷慨又高尚的,而若能懷著一顆感之心去生活,那便是觸到了天堂。
I still miss those I loved who are no longer with me but I find I am grateful for having loved them. The gratitude has finally conquered the loss。
Rita Mae Brown (born 1944); Writer
我依然很想念那些我曾經(jīng)愛過但已不在身邊的人,但是我感謝命里愛過他們。感恩之心最終戰(zhàn)勝了喪失之痛。
In our daily lives, we must see that it is not happiness that makes us grateful, but the gratefulness that makes us happy。
Albert Clarke
在日常生活中,我們必須明白,我們不是因?yàn)榭鞓范卸,而是因(yàn)楦卸鞫鞓贰?/p>
Gratitude unlocks the fullness of life. It turns what we have into enough, and more. It turns denial into acceptance, chaos to order, confusion to clarity. It can turn a meal into a feast, a house into a home, a stranger into a friend. Gratitude makes sense of our past, brings peace for today, and creates a vision for tomorrow。
Melodie Beattie - Motivational Author
感恩,會(huì)為你開啟充實(shí)生活之門,使我們?cè)緭碛械臇|西變得更多更充裕。它使抗拒變?yōu)榻邮,紊亂變?yōu)橛行颍Щ笞優(yōu)槊魑。它讓?jiǎn)單的飯菜成為盛宴,一個(gè)房間成為家庭,一個(gè)陌生人成為朋友。感恩,賦予過去以意義,賦予當(dāng)下以平靜,賦予未來以憧憬。
英語感恩節(jié)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖二
感恩節(jié)英語介紹
ThanksgivingDay is the most truly American of the national Holidays in the United Statesand is most closely connected with the earliest history of the country.
In 1620, the settlers,or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place wherethey could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage theylanded at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
During their firstwinter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those whosurvived began sowing in the first spring.
All summer long theywaited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and thefuture existence of the colony depended on the coming harvest. Finally thefields produced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decidedthat a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of theUnited States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Dayevery year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that dateuntil today.
The pattern of theThanksgiving celebration has never changed through the years. The big familydinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples,oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie,other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and mostattractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the mosttraditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.
Everyone agrees thedinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing toabsorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families andwith the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on theprecise kind of stuffing for the royal bird.
Thanksgiving today is,in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths andbackgrounds join in to express their thanks for the year' s bounty andreverently ask for continued blessings.
英語感恩節(jié)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖三
感恩節(jié)由來
The Pilgrims who sailed to this country aboard the Mayflower were originally members of the English Separatist Church (a Puritan sect)。 They had earlier fled their home in England and sailed to Holland (The Netherlands) to escape religious persecution. There, they enjoyed more religious tolerance, but they eventually became disenchanted with the Dutch way of life, thinking it ungodly. Seeking a better life, the Separatists negotiated with a London stock company to finance a pilgrimage to America. Most of those making the trip aboard the Mayflower were non-Separatists, but were hired to protect the company's interests. Only about one-third of the original colonists were Separatists.
乘“五月花”來到這個(gè)國(guó)度的旅行者(朝圣者)原本是英國(guó)分離者地下教會(huì)清教徒,他們的家在英國(guó),因不堪忍受國(guó)內(nèi)的宗教迫害,他們逃亡到荷蘭。在荷蘭,他們享受了更多的宗教信仰自由,但最終卻意識(shí)到在荷蘭的這種生活方式是對(duì)他們的主的褻瀆。為了尋求更好的生活,他們與倫敦貿(mào)易公司協(xié)商,由該公司資助他們到美國(guó)。在這趟旅途中,船上只有大約1/3的乘客是清教徒,其他大多數(shù)人并非分離派清教徒,而是公司雇傭來保護(hù)其利益的人員(契約奴)。
The Pilgrims set ground at Plymouth Rock on December 11, 1620. Their first winter was devastating. At the beginning of the followin ng fall, they had lost 46 of the original 102 who sailed on the Mayflower. But the harvest of 1621 was a bountiful one. And the remaining colonists decided to celebrate with a feast —— including 91 Indians who had helped the Pilgrims survive their first year. It is believed that the Pilgrims would not have made it through the year without the help of the natives. The feast was more of a traditional English harvest festival than a true “thanksgiving” observance. It lasted three days.
1620年12月11日,旅行者們?cè)?ldquo;普利茅斯石”登陸。他們的`第一個(gè)冬季是災(zāi)難性的,第二年秋天來臨時(shí),原來的102名乘客只剩下56人。但1621年他們獲得了大豐收,這些幸存的殖民者們決定和幫助他們度過困難的91名印第安人一起饗宴慶祝。他們相信,若沒有當(dāng)?shù)鼐用竦膸椭麄兪遣豢赡芏冗^這一年的。這次節(jié)日的盛宴不僅僅是一個(gè)“感恩”儀式,它更像英國(guó)傳統(tǒng)的豐收慶典。慶典持續(xù)了三天。
Governor William Bradford sent “four men fowling” after wild ducks and geese. It is not certain that wild turkey was part of their feast. However, it is certain that they had venison. The term “turkey” was used by the Pilgrims to mean any sort of wild fowl.
總督布雷德福派了“四人捕鳥隊(duì)”去捕捉野鴨和野鵝。我們現(xiàn)在并不能確定是否有野生火雞在當(dāng)時(shí)的筵席上,但筵席上肯定有鹿肉。當(dāng)時(shí),朝圣者用 “火雞”一詞來代表各種野禽。
Another modern staple at almost every Thanksgiving table is pumpkin pie. But it is unlikely that the first feast included that treat. The supply of flour had been long diminished, so there was no bread or pastries of any kind. However, they did eat boiled pumpkin, and they produced a type of fried bread from their corn crop. There was also no milk, cider, potatoes, or butter. There was no domestic cattle for dairy products, and the newly- discovered potato was still considered by many Europeans to be poisonous. But the feast did include fish, berries, watercress, lobster, dried fruit, clams, venison, and plums.
現(xiàn)在,幾乎每家感恩節(jié)餐桌上都有南瓜餡餅――感恩節(jié)的另一種主食。但在當(dāng)年的第一次慶典上卻不可能有這種食品。因?yàn)槊娣燮嫒,所以面包、餡餅、糕點(diǎn)等食物都沒有。但他們卻吃了煮南瓜,并用收獲的玉米制成了一種油炸面包。也沒有牛奶、蘋果酒、土豆和黃油。沒有馴養(yǎng)的奶牛,自然沒有牛奶;而新發(fā)現(xiàn)的土豆被很多歐洲人認(rèn)為是有毒的。第一次慶典上有魚、草莓、豆瓣菜、龍蝦、干果、蛤、鹿肉、李子等。
This “thanksgiving” feast was not repeated the following year. But in 1623, during a severe drought, the pilgrims gathered in a prayer service, praying for rain. When a long, steady rain followed the very next day, Governor Bradford proclaimed another day of Thanksgiving, again inviting their Indian friends. It wasn't until June of 1676 that another Day of Thanksgiving was proclaimed.
緊接著的第二年(1622)卻沒有舉行“感恩”慶典。到了1623年,發(fā)生了一場(chǎng)嚴(yán)重的旱災(zāi),朝圣者們聚集到一起,舉行了虔誠(chéng)的祁雨儀式,剛好在第二天,一場(chǎng)充沛的大雨從天而降。威廉布雷德福總督宣布再次慶祝感恩節(jié),并再次邀請(qǐng)了他們的印第安朋友。之后數(shù)年無感恩節(jié),直到1676年6月,感恩節(jié)才再次被提出。
【英語感恩節(jié)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖】相關(guān)文章:
英語手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖簡(jiǎn)單又漂亮07-27
春節(jié)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖11-07
數(shù)學(xué)手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖片01-26
國(guó)慶手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖片01-26
國(guó)慶手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖07-23
新年手抄報(bào)版面設(shè)計(jì)圖大全01-22