- 相關(guān)推薦
2017年專升本英語(yǔ)考試萬(wàn)能句型「必考」
在專升本英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,我們經(jīng)常見(jiàn)到一些固定句型或是固定搭配,有時(shí)候也許我們并不理解為什么是這樣的搭配,這時(shí)就要記住這些句型了。yjbys小編給大家歸納了一些關(guān)鍵句型,希望可以幫助到你們哦!
1、英語(yǔ)的一個(gè)習(xí)慣用法是:當(dāng)否定謂語(yǔ)think(believe)時(shí),實(shí)際上是否定其后面的賓語(yǔ)從句。否定就落在賓語(yǔ)從句上。這樣賓語(yǔ)從句就變成了雙重否定,譯時(shí)可以按雙重否定譯,也可按肯定來(lái)譯。
It is a valuable work. I do not think anyone writes so well that he cannot learn much from it.
2、“It occurred to… that…”意為“突然想到”,
“It dawned on… that…”。“突然想起”等。
從句是想起的內(nèi)容。
I remember once being on a bus and looking at a stranger. He suddenly looked back at meieour eyes met.
My instinctive reaction was to avert my gaze. It occurred to me that if I had continued to maintain eye contact,I would have been rude and aggressive.
3、“It follows that…”=“It happens as a result…”常常被譯為“由此可見(jiàn)”,“因此”,“從前”,“可以推斷”等等。
It follows that the housewife will also expect to be able to have more leisure in her life without lowering her standard of living.
It also follows that human domestic servants will have completely ceased to exist.
4、“that”s all there is to it “,意思是“也不過(guò)如此而已”?筛鶕(jù)上下文視情況處理。
If I‘m touched,I‘m touched-that‘s all there is to it.
“The chances are that…”是一句型,譯為“有可能……”。
The chances are you will never attempt that speed with poetry or want to race though some passages in fiction over which you wish to linger.
5、“The chances are that…”是一句型,譯為“有可能……”。
The chances are you will never attempt that speed with poetry or want to race though some passages in fiction over which you wish to linger.
6、Feel, see, leave引起賓語(yǔ)的賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),或在被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中引起主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)的某些慣用句型,有時(shí)see和feel這兩個(gè)詞的被動(dòng)式不大好譯。遇到這種情況應(yīng)挖掘其深層含義,不要拘泥于表面形式。
The education of the young is seen to be of primary importance.
7、某些以no, nowhere, never, not…but, not…any, nothing but, hardly, scarcely, seldom等否定詞語(yǔ)引出的一些結(jié)構(gòu)。
I never go past the theatre but I think of his last performance.
8、某些用choice between, to know better, whether or, should have avoided(或done better)等表示從兩種做法中選取一種更好的做法。
Then we are faced with a choice between using technology to provide and fulfil needs which have hitherto been regarded as unnecessary or,on the other hand,using technolog gy to reduce the number of hours of work which a man must do in order to earn a given standard of libing.
9、“many as well…as”和“might as well …as” “many as well…as”可譯為“與其……,不如……,更好”,“以這樣做……為宜”,“如同……,也可以……”等等。“might as well …as”表示不可能的事,可譯為“猶如……”,“可與……一樣荒唐”,“與其那樣不如這樣的好”等等。
One may as well not know a thing at all as know it imperfectly.
【專升本英語(yǔ)考試萬(wàn)能句型「必考」】相關(guān)文章:
2017中考英語(yǔ)必考句型匯總10-20
2016成考專升本英語(yǔ)必背句型02-23
2017小升初必考英語(yǔ)70個(gè)重點(diǎn)句型02-24
中考英語(yǔ)寫作萬(wàn)能句型01-03