- 相關(guān)推薦
工作中常用的日語口語
1、「そうですね。」(是,對。)
在會議等正式場合回答對方問題時使用。“ええと”,“ うーん”只能在與同事,朋友等說話時使用。
2、「~と申します」(我是……)
第一次見到同事自我介紹的時候,就要說這句話了。用的時候在“と”前面加上自己的名字就可以了。
情景再現(xiàn):このたび入社致しました○○と申します。配屬先は営業(yè)部です。(我是新人XX。來自銷售部。)
3、「おはようございます」(早上好。)
這是在早晨見面時打招呼的說法。一般的說法是“おはようございます”,但朋友之間只用說“おはよう”。不過在公司,也有因為職業(yè)的特殊而只在下午去上班的人。在這種情況下,就算是下午,如果是當(dāng)天第一次碰到他,也要說“おはよう”表示問候。
情景再現(xiàn):
A:森君、おはよう。今何時ですが。
B:十時です。
A:遅刻ですね。
B:すみません、課長。今朝九時おきました。
4、「A:お先に失禮します。B: お疲れ様でした!(A:我先走了。B:辛苦啦。)
下班的時候,或者比客人先走的時候,要說“我先走了”。要是聽到有人和你這樣說的時候,你就要說“辛苦了”。另外,「お疲れ様でした」還可以用于某件事情結(jié)束時,或者見到同事打招呼時使用。注意:「ご苦労様」只能是上司對下屬使用,千萬不要用錯哦。
情景再現(xiàn):
社員:部長、お先に失禮します。(部長,我先走了)
部長:はい、ご苦労さま。じゃまた來週。(好的,辛苦了。下周見)
5、「すみませんが、(話したい相手の姓+職位もしくは敬稱)、いらっしゃいますか!(請問,[對方姓氏+職位或者尊稱]在么?)
打電話的常用語,用于找某人接電話。
情景再現(xiàn):
A:お世話になっております。私、上海商事の王と申しますが、営業(yè)部長の山田様はいらっしゃいますか。(承蒙您的照顧,我是上海商事的小王,營業(yè)部長山田先生在嗎?)
B:呼んで參りますので、少々お待ちください。我去叫他過來,請稍等一下。
6、「失禮ですが、どちら様でしょうか。」(請問您是哪位。)
在接電話詢問對方是誰使用。在確認(rèn)了對方身份之后可以說「お疲れ様です」。
情景再現(xiàn):
A:失禮ですが、どちら様でしょうか。(請問您是哪位。)
B:いつもお世話になっております。私、上海商事の王と申します。申し訳ありませんが、あいにく木下は外出しておりますが。(總是承蒙您的關(guān)照,我是上海商事的小王。不好意思,請您幫我轉(zhuǎn)接一下商品部的木下小姐。)
A:申し訳ありませんが、あいにく木下は外出しておりますが。(很抱歉,不巧木下現(xiàn)在外出了)
B:お戻りになりましたら、お電話くださるようにお伝えください。(如果回來的話,請讓他給我打個電話。)
7、「ご用件を伺いましょうか!
當(dāng)詢問對方是否需要留下口信時使用。在記錄對方要的時候,應(yīng)該按照5W1H(“When=いつ・いつまでに”、“Where=どこで”、“Who=だれが”“What=なにを”、“Why=なぜ”、“ How=どのように”)記錄對方的要求,這樣就不會出現(xiàn)遺漏哦。
情景對話:
A:申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。對不起,山田現(xiàn)在離開了座位。ご用件を伺いましょうか。
B:メールで寫真をお送りしますと伝えていただきたいんですが。
想請您轉(zhuǎn)告一下,我會用郵件發(fā)送照片。
8、「~ませんか!埂浮い扦工!埂浮扦工、どうですか。」(……怎么樣)
邀請別人的時候使用。在這之前可以問問“「今よろしいでしょうか」(現(xiàn)在方便么)”
情景再現(xiàn):
A:ご飯食べに行きませんか。(一起去吃飯吧。)
B:すみませんが、今日はちょっと。(不好意思,今天實(shí)在是……)
【工作中常用的日語口語】相關(guān)文章:
工作中鼓勵與慰問常用的日語口語03-07
日語常用口語03-06
公司常用日語口語03-18
麥當(dāng)勞里的常用日語口語03-18
商務(wù)日語接待常用口語06-08
「商務(wù)日語」接待常用口語03-08
打電話常用的基礎(chǔ)日語口語03-06
日語口語常用連接語總結(jié)03-07