国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

初級口譯語法指導(dǎo)

時間:2024-10-14 18:14:19 日語口譯 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017年初級口譯語法指導(dǎo)

  想要通過日語翻譯資格考試,需要盡量多的掌握各方面知識,這樣對翻譯工作有很大的幫助作用。下面是小編整理的關(guān)于初級口譯語法指導(dǎo),歡迎大家參考!

  初級口譯語法

  1、ない形

  接續(xù)方式:

  五段動詞:詞尾由う段變?yōu)椁⒍?ない

  如:書く——書かない

  読む——読まない

  話す——話さない

  * 其中「ある+ない」=「ない」。不等于「あらない」。

  一段動詞:去掉詞尾る+ない

  如:食べる——食べない

  サ変動詞:する變成し+ない 如:勉強しない

  カ変動詞:來る變成こない

  2、ないでください

  表示否定的命令?隙ǖ拿钍牵骸皮坤丹

  例:タバコをすわないでください。不要吸煙。

  このケーキを食べないでください。不要吃這個蛋糕。

  3、なければなりません

  表示必須。除了使用「なければなりません」表示必須,還可以用「ないといけません」表示必須。

  例:明日試験があるから、今日早く寢なければなりません。明天有考試,所以今天必須早點睡。

  すぐ先生のところへ行かないといけません。必須馬上去老師那里。

  4、なくてもいいです

  表示不做某事也可以。相當(dāng)于「なければなりません」的否定。

  例:風(fēng)邪を引いたから、お風(fēng)呂に入らなくてもいいです。因為感冒了,所以不用洗澡也可以。

  靴を脫がなくてもいいですよ。可以不用脫鞋哦。

  5、名詞1が名詞2です

  「が」提示的內(nèi)容為新的信息,而「は」提示的信息多為老的信息。

  「が」可以提示正在描述的事物,這時這個事物并不是作為話題談?wù)摰膶ο蟆?/p>

  「は」則是提示作為話題中心的事物,后面的內(nèi)容圍繞這個話題來談?wù)摗?/p>

  疑問詞「だれ」「どこ」「いつ」做主語的時候只能用 「が」提示。

  例:田中先生はどの方ですか。田中先生是哪位?

  田中先生はあの方です。田中先生是這位。

  あの方が田中先生です。這位是田中先生。

  身體有關(guān)的日語俗語

  1、頭

  頭が固い[あたまがかたい]

  意思:頑固、死腦筋

  例句:彼は頭が固くて融通がきかない。 他很頑固不知通融。

  頭が痛い[あたまがいたい]

  頭痛;傷腦筋,焦慮

  例句:息子が怠け者で頭が痛い。兒子很懶,很傷腦筋。

  頭が重い[あたまがおもい]

  意思:頭沉,頭暈;心情沉重

  例句:ストレスで頭が重いときには、マッサージで気分をスッキリさせてくださいね。 由于心理壓力而感到頭沉的時候,請用按摩的方式使心情輕松一下。

  頭隠して尻隠さず[あたまかくしてしりかくさず]

  意思:藏頭露尾,欲蓋彌彰

  例句:犯行計畫のメモが現(xiàn)場に殘っていた。彼らのすることは頭隠して尻隠さずだ。 作案計劃的記錄留在了現(xiàn)場。他們的所作所為無法掩蓋了。

  頭が切れる[あたまがきれる]

  意思:頭腦敏銳,有判斷能力

  例句:彼は冷靜だし、頭が切れる男だ。 他是個頭腦冷靜又很精明的人。

  2、顎

  顎が落ちそう[あごがおちそう]

  意思:美味好吃

  例句:おいしくて顎が落ちそうだ。 真是好吃極了。

  顎で使う[あごでつかう]

  意思:以倨傲的神氣支使人

  例句:彼は人を顎で使う。 他態(tài)度傲慢。

  顎を出す[あごをだす]

  意思:筋疲力盡

  例句:仕事がきつくて顎を出した。 因工作繁重,疲憊不堪。

  顎を外す[あごをはずす]

  意思:大笑,笑掉下巴

  例句:笑い話を聞いて顎を外す。 聽了笑話,笑的下巴都掉了。

  顎をなでる[あごをなでる]

  意思:洋洋得意。心滿意足

  例句:顎をなでながら、自慢話をしている。 得意洋洋地說著話。

  3. 足

  足が奪われる[あしがうばわれる]

  意思:行路受阻,交通受阻。

  例句:臺風(fēng)のため通勤の足が奪われた。由于臺風(fēng)交通受阻。

  足が重い[あしがおもい]

  意思:腿腳懶,不愿意出門。

  例句:友を訪ねる足が重い。 懶得去拜訪朋友。

  足が地につかない[あしがちにつかない]

  意思:(高興地)忘乎所以、穩(wěn)不住神。

  例句:初めての大舞臺で、上がってしまい、足が地に著かない。第一次登上大型舞臺,心里緊張得直發(fā)慌。

  足が出る[あしがでる]

  意思:虧空、超支;露馬腳。

  例句:旅行で予算から1萬円の足が出た。旅行的開銷超出了預(yù)算1萬日元。

  ゆすりはいずれ足が出るだろう。敲詐錢財早晚會敗露的吧。

  足が早い[あしがはやい]

  意思:走得快;(食物)容易腐爛;(商品)暢銷。

  例句:夏は足が早いから、早く食べてしまわないといけない。夏天食物容易變質(zhì),要盡早吃掉。

  あの人は足が早いからすぐ著くよ。 那個人走得快,馬上就到。

【初級口譯語法指導(dǎo)】相關(guān)文章:

日語初級口譯語法學(xué)習(xí)09-25

日語初級語法10-19

初級口譯考試精華句子精選08-28

日語初級語法整理10-04

日語初級語法大全06-05

初級口譯常用語句08-08

初級口譯考試高分句子09-23

初級英語基礎(chǔ)語法大全01-22

初級新標(biāo)日語語法07-26

日語初級語法之副詞07-07