《聊齋志異之鴉頭》原文及譯文
引導(dǎo)語:《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說集。下面是yjbys小編為你帶來的《聊齋志異之鴉頭》原文及譯文,希望對大家有所幫助。
原文:
諸生王文,東昌人,少誠篤。薄游于楚,過六河,休于旅舍,乃步門外。遇里戚趙東樓,大賈也,常數(shù)年不歸。見王,相執(zhí)甚歡,便邀臨存。至其所,有美人坐室中,愕怪卻步。趙曳之,又隔窗呼妮子去。王乃入。趙具酒饌,話溫涼。王問:“此何處所?”答云:“此是小勾欄。余因久客,暫假床寢!痹掗g,妮子頻來出入,王局促不安,離席告別,趙強捉令坐。
俄見一少女經(jīng)門外過,望見王,秋波頻顧,眉目含情,儀容嫻婉,實神仙也。王素方直,至此惘然若失,便問:“麗者何人?”趙曰:“此媼次女,小字鴉頭,年十四矣。纏頭者屢以重金啖媼,女執(zhí)不愿,致母鞭楚,女以齒稚哀免。今尚待聘耳!蓖趼勓,俯首默然癡坐,酬應(yīng)悉乖。趙戲之曰:“君倘垂意,當作冰斧!蓖鯌撊辉唬骸按四钏桓掖!比蝗障蛳^不言去。趙又戲請之,王曰:“雅意極所感佩,囊澀奈何!”趙知女性激烈,必當不允,故許以十金為助。王拜謝趨出,罄資而至,得五數(shù),強趙致媼,媼果少之。鴉頭言于母曰:“母日責我不作錢樹子,今請得如母所愿。我初學(xué)作人,報母有日,勿以區(qū)區(qū)放卻財神去!眿嬕耘赞謭(zhí),但得允從,即甚歡喜。遂諾之,使婢邀王郎。趙難中悔,加金付媼。
王與女歡愛甚至。既,謂王曰:“妾煙花下流,不堪匹敵,既蒙繾綣,義即至重。君傾囊博此一宵歡,明日如何?”王泫然悲哽。女曰:“勿悲。妾委風(fēng)塵,實非所愿。顧未有敦篤如君可托者。請以宵遁!蓖跸插崞穑嗥。聽譙鼓已三下矣。女急易男裝,草草偕出,叩主人扉。王故從雙衛(wèi),托以急務(wù),命仆便發(fā)。女以符系仆股并驢耳上,縱轡極馳,目不容啟,耳后但聞風(fēng)鳴,平明至漢口,稅屋而止。王驚其異,女曰:“言之,得無懼乎?妾非人,狐耳。母貪淫,日遭虐遇,心所積懣,今幸脫苦海。百里外即非所知,可幸無恙!蓖趼詿o疑貳,從容曰:“室對芙蓉,家徒四壁,恐終見棄置!迸唬骸昂伪卮藨]。今市貨皆可居,三數(shù)口,淡薄亦可自給?慑黧H子作資本!蓖跞缪,即門前設(shè)小肆,王與仆人躬同操作,賣酒販漿其中。女作披肩,刺荷囊,日獲贏余,顧贍甚優(yōu)。積年余,漸能蓄婢媼,王自是不著犢鼻,但課督而已。
女一日悄然忽悲,曰:“今夜合有難作,奈何!”王問之,女曰:“母已知妾消息,必見凌逼。若遣姊來吾無憂,恐母自至耳!币挂蜒,自慶曰:“不妨,阿姊來矣。”居無何,妮子排闥入,女笑逆之。妮子罵曰:“婢子不羞,隨人逃匿!老母令我縛去!奔闯鏊髯涌{女頸。女怒曰:“從一者得何罪?”妮子益忿,捽女斷衿。家中婢媼皆集,妮子懼,奔出。女曰:“姊歸,母必自至。大禍不遠,可速作計!蹦思鞭k裝,將更播遷。媼忽掩入,怒容可掬,曰:“我固知婢子無禮,須自來也!”女迎跪哀啼,媼不言,揪發(fā)提去。王徘徊愴惻,眠食都廢,急詣六河,翼得賄贖。至則門庭如故,人物已非,問之居人,俱不知其所徙。悼喪而返。于是俵散客旅,囊資東歸。后數(shù)年偶入燕都,過育嬰堂,見一兒,七八歲。仆人怪似其主,反復(fù)凝注之。王問:“看兒何說?”仆笑以對,王亦笑。細視兒,風(fēng)度磊落。自念乏嗣,因其肖己,愛而贖之。詰其名,自稱王孜。王曰:“子棄之襁褓,何知姓氏?”曰:“本師嘗言,得我時,胸前有字,書山東王文之子。”王大駭曰:“我即王文,烏得有子?”念必同己姓名者,心竊喜,甚愛惜之。及歸,見者不問而知為王生子。孜漸長,孔武有力,喜田獵,不務(wù)生產(chǎn),樂斗好殺,王亦不能鉗制之。又自言能見鬼狐,悉不之信。會里中有患狐者,請孜往覘之。至則指狐隱處,令數(shù)人隨指處擊之,即聞狐鳴,毛血交落,自是遂安。由是人益異之。
王一日游市廛,忽遇趙東樓,巾袍不整,形色枯黯。驚問所來,趙慘然請間。王乃偕歸,命酒。趙曰:“媼得鴉頭,橫施楚掠。既北徙,又欲奪其志。女矢志不二,因囚置之。生一男棄之曲巷,聞在育嬰堂,想已長成,此君遺體也!蓖醭鎏樵唬骸疤煨夷鮾阂褮w!币蚴霰灸。問:“君何落拓至此?”嘆曰:“今而知青樓之好,不可過認真也。夫何言!”先是,媼北徙,趙以負販從之。貨重難遷者,悉以賤售。途中腳直供億,煩費不資,因大虧損,妮子索取尤奢。數(shù)年,萬金蕩然。媼見床頭金盡,旦夕加白眼。妮子漸寄貴家宿,恒數(shù)夕不歸。趙憤激不可耐,然亦無可如何。適媼他出,鴉頭自窗中呼趙曰:“勾欄中原無情好,所綢繆者,錢耳。君依戀不去,將掇奇禍!壁w懼,如夢初醒。臨行竊往視女,女授書使達王,趙乃歸。因以此情為王述之。即出鴉頭書,書云:“知孜兒已在膝下矣。妾之厄難,東樓君自能面悉。前世之孽,夫何可言!妾幽室之中,暗無天日,鞭創(chuàng)裂膚,饑火煎心,易一晨昏,如歷年歲。君如不忘漢上雪夜單衾,迭互暖抱時,當與兒謀,必能脫妾于厄。母姊雖忍,要是骨肉,但囑勿致傷殘,是所愿耳!蓖踝x之,泣不自禁,以金帛贈趙而去。
時孜年十八矣,王為述前后,因示母書。孜怒眥欲裂,即日赴都,詢吳媼居,則車馬方盈。孜直入,妮子方與湖客飲,望見孜,愕立變色。孜驟進殺之,賓客大駭,以為寇。及視女尸,已化為狐。孜持刀徑入,見媼督婢作羹。孜奔近室門,媼忽不見,孜四顧,急抽矢望屋梁射之,一狐貫心而墮,遂決其首。尋得母所,投石破扃,母子各失聲。母問媼,曰:“已誅之!蹦冈乖唬骸皟汉尾宦犖嵫!”命持葬郊野。孜偽諾之,剝其皮而藏之。檢媼箱篋,盡卷金資,奉母而歸。夫婦重諧,悲喜交至。既問吳媼,孜言:“在吾囊中!斌@問之,出兩革以獻。母怒,罵曰:“忤逆兒!何得此為!”號痛自撻,轉(zhuǎn)側(cè)欲死。王極力撫慰,叱兒瘞革。孜忿曰:“今得安樂所,頓忘撻楚耶?”母益怒,啼不止。孜葬皮反報,始稍釋。
王自女歸,家益盛。心德趙,報以巨金,趙始知母子皆狐也。孜承奉甚孝;然誤觸之,則惡聲暴吼。女謂王曰:“兒有拗筋,不刺去,終當殺身傾產(chǎn)!币顾抛嗡,潛縶其手足。孜醒曰:“我無罪!蹦冈唬骸皩⑨t(yī)爾虐,其勿苦。”孜大叫,轉(zhuǎn)側(cè)不可開。女以巨針刺踝骨側(cè)三四分許,用刀掘斷,崩然有聲,又于肘間腦際并如之。已乃釋縛,拍令安臥。天明,奔候父母,涕泣曰:“兒早夜憶昔所行,都非人類!”父母大喜,從此溫和如處女,鄉(xiāng)里賢之。
異史氏曰:“妓盡狐也。不謂有狐而妓者,至狐而鴇,則獸而禽矣。滅理傷倫,其何足怪?至百折千磨,之死靡他,此人類所難,而乃于狐也得之乎?唐太宗謂魏徵更饒嫵媚,吾于鴉頭亦云!
譯文:
東昌府秀才王文,從小就很誠實。有一年,他到湖北去,過了六河,住在一座旅舍里。偶而到街上閑逛,遇見同鄉(xiāng)趙東樓。這人是個大商人,長年在外,幾年沒回家了。一見面,熱烈握手,十分親昵,邀王文到他的住處敘談。王文一進門,見室內(nèi)坐著一個美貌女子,吃了一驚,想退出來;趙一把拉住他,一面隔著窗子喊了一聲:“妮子去吧!”然后拉著王文進來。趙擺上酒菜,問寒道暖地與王文敘談起來。王文便問:“這是什么地方?”趙痛快地告訴他:“這是一座小妓院。我久客他鄉(xiāng),不過暫時借宿休息罷了!蓖跷挠悬c局促不安,便起身告辭。趙東樓又強拉他坐下。一會兒,王文瞥見一個少女從門外走過。少女也瞥見了王文,秋波頻轉(zhuǎn),含情脈脈,體態(tài)窈窕輕盈,儼然是個仙女。王文雖然平素端方正直,此時也有點神情搖蕩起來,便問:“這漂亮女孩是誰?”趙東樓說:“她是妓院鴇母的二女兒,名叫鴉頭,十四歲了。想送纏頭禮的客人多次以重金打動鴇母,鴉頭本人執(zhí)意不從,惹得鴇母常鞭打她。她以自己年歲太小為由苦苦哀求,總算免了。所以到現(xiàn)在還在待聘中呢!”王文聽著,低頭默坐,呆呆地答非所問起來。趙便開玩笑說:“你如有意,我一定替你作媒!”王文長嘆一聲說:“我不敢有這個念頭!”可日落西山也不說告辭的話,坐著不走。趙便又提起這話,王文才說:“您的好意我感激,可我囊中羞澀,怎么辦?”趙明知鴉頭性情剛烈,這事必定不答應(yīng),便故意答應(yīng)拿十兩銀子幫他。王文千恩萬謝,急忙回到旅館,傾囊倒篋地又湊了五兩,跑回來請趙送給鴇母。鴇母嫌少。不料鴉頭對母親說:“媽不是天天罵我不肯當搖錢樹嗎?這一回我想遂了媽的心愿。女兒初學(xué)作人,將來報答媽的日子有的是,何必因為這次數(shù)目少點,便把財神放跑了!”鴇母沒想到鴉頭一向執(zhí)拗,這一回卻同意了,便很歡喜地答應(yīng)了,吩咐婢女去請王郎。趙東樓不便中途翻悔,只好順水推舟,加上銀子送給鴇母。
王文與鴉頭非常恩愛。晚上,鴉頭對王說:“我是個煙花下流女子,配不上您。既然承蒙您相愛,這份情又是重的?衫删鷥A囊換取這一夜之歡,明天怎么辦呢?”王文難過得直流淚。鴉頭說:“不必發(fā)愁。我淪落風(fēng)塵,實在不是出于自愿。只是一直沒碰見一個像您這樣的誠實人可以托付終身罷了。您如果有意,我們就趁夜逃走吧!”王文高興極了,急忙起身!鴉頭也起來,側(cè)耳聽譙樓上正敲三更鼓。鴉頭趕緊女扮男裝,二人匆匆出走,敲開旅館的門。王文本來帶來兩匹驢,借口有急事出門,命仆人立即動身。鴉頭掬出兩張符系在仆人背后和驢耳朵上,就放開轡頭讓驢子奔馳起來,快得讓人睜不開眼,只聽見身后風(fēng)聲呼呼。
天亮?xí)r候,到了漢口,他們租了一座房住下來。王文感到十分驚異。鴉頭對他說:“告訴你,你不害怕吧?我不是人,而是狐。我母親貪淫,我天天挨打受罵,我真恨她。今天總算脫出苦海了。百里以外,她便打聽不到,咱們可以安然過日子了!蓖跷耐耆嘈砒f頭的話,對狐鬼也無疑慮,只是發(fā)愁說:“面對你這芙蓉一般的美人,可我四壁空空,實在于心不安,恐怕到頭來還得被拋棄!兵f頭說:“何必為這個發(fā)愁,現(xiàn)在在市面上做個小買賣,養(yǎng)活三幾口人,粗茶淡飯還是可以的。你可以賣掉驢子作本錢。”王文于是按鴉頭的話,在門前開了個小店,賣酒賣茶,由王文和仆人兩人忙活應(yīng)酬;鴉頭便在家中縫披肩,繡荷包。這樣每天賺點贏余,一家吃喝也還不錯。一年之后,也能雇老媽子、婢女了,王文也不用親自干活,只是看管著伙計們經(jīng)營就可以了。
一天,鴉頭忽然悲傷起來,對王文說:“今夜該當有災(zāi)難,怎么辦?”王文問她是何事,鴉頭說:“母親已經(jīng)打聽到我的消息了。她必定來逼我回去。若是派妮子阿姐來,我還不愁應(yīng)付。就怕她親自來!”夜深人靜之后,鴉頭慶幸地說:“不要緊了。是阿姐來的'!边^了不一會兒,妮子推門而進,鴉頭笑著迎上去。妮子罵道:“丫頭也不害羞,跟男人私奔!老母叫我來抓你!闭f著掏出繩子就往鴉頭脖子上套。鴉頭生氣地說:“我跟一個男人從良,有什么罪?”妮子一聽,更氣上加氣,揪住鴉頭撕打起來,把鴉頭的衣襟都扯破了。家中婢女老媽子們聽見吵鬧,都擁上來,妮子害怕了,跑了出去。鴉頭說:“妮子阿姐回去,我老母必定親自上門,那就大禍臨頭了!趕緊想辦法吧!”就急忙收拾行裝,準備搬到更遠的地方去。正在忙亂之際,老娘已經(jīng)闖進來,滿臉怒氣,喊道:“我早就知道這丫頭無禮,非得我親自來一趟不可!”鴉頭趕緊迎上去跪下哀告求饒,老婆子二話不說,揪住頭發(fā)拖著就走了。王文急得團團轉(zhuǎn),顧不得吃飯睡覺,急忙趕到六河,打算把鴉頭贖回來。不料到了那里,那座妓院倒是照舊開著,人卻全換了。向院中人打聽,都說不知她們到哪里去了。王文痛哭一場回來,打發(fā)仆人們散去,自己收拾財物,返回東昌老家。
過了幾年,王文偶然因事到燕都去。經(jīng)過育嬰堂時,仆人看見一個小孩,七八歲的樣子,長得很像王文。仆人感到驚奇,不住地打量起來。王文問仆人:“老看人家小孩干什么。”仆人笑著回說了。王文一看,也笑了。再仔細一端詳,小孩生得很英俊;又一想自己還沒兒子,因小孩很像自己,就喜愛上了,把他贖了出來。王文問他的姓名,小孩說叫王孜。王文覺得奇怪,又問:“你吃奶時就被爹娘丟了,怎么還知道姓名?”王孜說:“我保姆說的:拾我時,我胸前有字,寫著‘山東王文之子’。”王文大吃一驚,說:“我就是王文。哪里有兒子?”又想也許是個同名同姓的人吧。心里挺高興,很疼愛他。帶回東昌老家后,看見的人不問就知道是王文的親生兒子。
王孜逐漸長得高大健壯起來,性格勇武,力氣又大,喜歡打獵,還好打架,王文也管不住他。又說能見鬼狐,別人都不相信。恰好村里真出了一個狐精作祟的人家,便請他去看看。他去了便指出狐精隱藏之處,叫幾個壯漢向他指處猛砸。只聽見狐嗷嗷直叫,毛血撲撲地落下來。從此這個人家就安靜無事了,人們也更驚奇佩服他了。
王文有一天到集市上閑逛,忽然遇見趙東樓,衣帽不整,面容枯瘦。王文驚訝地問他從何而來,趙凄慘地請求到僻靜處談,王文便邀他到家里來,讓仆人擺上酒菜,二人敘談起來。趙說:“老婆子把鶇頭抓回去后,打得好慘。又搬家到燕都去,逼她另嫁別人。鴉頭堅決不從,老婆子就把她關(guān)起來。后來鴉頭生了一個男孩,一生下來他們就給扔到胡同里去了。聽說育嬰堂拾了去,也該長大成人了。這是您的后代!蓖跷牟唤粶I下,說:“蒼天保佑,這孽子我已找回來了!”于是把經(jīng)過說了一遍。又問趙:“您怎么落拓到這個地步?”趙長嘆一聲說:“今天才知道與青樓人相好,不可過分認真了。還有什么好說的呢!”
原來鴇母遷往燕都的時候,趙東樓也借做買賣跟了去。手中那些難運的貨物,都在當?shù)刭v價賣掉,一路上的吃用花銷,弄得他已經(jīng)元氣虧損。妮子又奢華講究,開銷很大,幾年之間,縱有萬金之富,也蕩然無存了。鴇母見他沒了錢,日夜白眼相加。妮子也常到富貴家去陪宿,經(jīng)常一連幾夜不回來。趙東樓氣憤難忍,但又無可奈何。有一天,正巧鴇母外出,鴉頭從窗內(nèi)招呼趙說:“妓院哪有什么真情!她們所愛的,不過是錢罷了。您再戀戀不舍,就要遭禍啦!”趙害怕起來,這才如夢初醒;臨行前,偷著去和鴉頭告別。鴉頭把一封信交給他,托他轉(zhuǎn)給王文,趙就這樣回了家。說著,把信掏出來交給王文。信上說:“聽說孜兒已經(jīng)回到您的身邊了。我的苦難,東樓君自會向您詳細說明。前世作孽,有何話說!我身陷幽室之中,暗無天日,終日鞭打,皮開肉綻,疼痛難忍,饑餓又如同油煎一般,挨過一天,似經(jīng)一年。您如不忘在漢口時雪夜夫妻擁抱取暖的情景,希望能和孜兒商量,讓他救我脫離苦海。老母、阿姐雖然殘忍,總是骨肉之親,您可囑咐孜兒不要傷害她們的性命。這是我的愿望!
王文讀了信,禁不住失聲痛哭起來。拿出些散碎銀子贈給趙東樓,送他回家。
這時王孜已經(jīng)十八歲了,王文把前因后果一說,又給他看了母親的信,王孜登時氣得兩目圓睜,當天就啟程去燕都。一到那里,就打聽吳家鴇母住處,那里門前車水馬龍。王孜直闖而進,妮子正陪著一個湖廣商人飲酒,抬頭望見是王孜,嚇得立刻變了臉色。王孜撲過去,殺了她。賓客都嚇壞了,以為來了強盜;一看妮子的尸首,已經(jīng)變成了狐。王孜掄刀繼續(xù)往里闖,吳老婆子正在廚房里催女婢作羹湯。王孜剛闖到門口,老婆子忽然不見了。王孜仰頭向四處一看,立即抽弓搭箭往屋梁上射去,一箭正中老狐心窩,老狐掉了下來,王孜便砍下它的腦袋。然后找到自己母親被困的住所,拾起一塊大石頭砸破門鎖,母子二人痛哭失聲。鴉頭問老娘怎樣了,王孜說:“已經(jīng)殺了!”鴉頭埋怨說:“你這孩子怎么不聽娘的話!”立即命他快到郊外把老娘埋葬了。王孜口頭上答應(yīng)著,卻偷偷把老狐精的皮剝下收藏起來。又把吳老鴇屋中的箱箱匣匣檢查了一遍,把里面的金銀珠寶全收起來,王孜便陪母親返回了東昌老家。
王文與鴉頭夫妻重逢,悲喜交集。王文又問起吳老太太,王孜說:“在我的袋子里!”王文驚問所以,王孜拖出兩張狐皮給父親看。鴉頭一見,氣得大罵:“這個忤逆不孝的孩子!怎么能這么干啊!”哭得用手打自己的臉,直想尋死。王文百般勸解,斥令王孜快把狐皮埋葬了。王孜生氣地說:“今天剛安穩(wěn)了,就把挨打受罵的苦日子忘啦!”鴉頭更氣得痛哭不止。王孜去埋葬了狐皮,回來當面稟報,鴉頭才平靜下來。
王家自從鴉頭到來,家道更加興旺起來。王文感激趙東樓,以重金相贈。趙這才知道妓院母女都是狐精。王孜也很孝順父母,不過偶爾觸犯了他,他就惡聲吼叫。鴉頭對王文說:“這孩子長著拗筋,如若不給他拔掉,他到頭來終會暴躁殺人,弄得傾家蕩產(chǎn)。”于是趁夜里王孜睡熟時,把他手足捆起來。王孜醒了,說:“我沒有罪!”鴉頭說:“媽要給你治拗病,你別怕痛!”王孜大叫,可是繩子捆著掙不開。鴉頭就用大針刺他的踝骨旁邊,扎到三四分深處,把拗筋挑出來,用刀砰的一聲割斷;又把他的胳膊肘上、腦袋上的拗筋照樣割斷,然后放開他,輕輕拍撫幾下,讓他安心睡覺。第二天早晨,王孜跑到父母跟前問安,哭著說:“兒昨天夜里回想以前做的事,簡直不像人干的!”父母高興極了。從此,王孜就溫和得像個女孩兒,村中老幼都夸獎他。
【《聊齋志異之鴉頭》原文及譯文】相關(guān)文章:
《聊齋志異之天宮》原文及譯文06-29
《聊齋志異之鳥語》原文及譯文06-29
《聊齋志異之姚安》原文及譯文06-27
《聊齋志異之嫦娥》原文及譯文06-26
《聊齋志異之菱角》原文及譯文06-24
《聊齋志異之堪輿》原文及譯文06-22
《聊齋志異之土偶》原文及譯文06-21
《聊齋志異之閻王》原文及譯文06-21