国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

《聊齋志異之公孫九娘》原文及譯文

時(shí)間:2024-09-18 18:11:46 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《聊齋志異之公孫九娘》原文及譯文

  引導(dǎo)語(yǔ):《聊齋志異》,簡(jiǎn)稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國(guó)清代著名小說(shuō)家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說(shuō)集。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之公孫九娘》原文及譯文,希望對(duì)你有所幫助。

  原文:

  于七一案,連坐被誅者,棲霞、萊陽(yáng)兩縣最多。一日俘數(shù)百人,盡戮于演武場(chǎng)中,碧血滿地,白骨撐天。上官慈悲,捐給棺木,濟(jì)城工肆,材木一空。以故伏刑?hào)|鬼,多葬南郊。甲寅間,有萊陽(yáng)生至稷下,有親友二三人亦在誅數(shù),因市楮帛,酹奠榛墟,就稅舍于下院之僧。明日,入城營(yíng)干,日暮未歸。忽一少年,造室來(lái)訪。見(jiàn)生不在,脫帽登床,著履仰臥。仆人問(wèn)其誰(shuí),合眸不對(duì)。既而生歸,則暮色朦朧,不甚可辨。自詣床下問(wèn)之,瞠目曰:“我候汝主人,絮絮逼問(wèn),我豈暴客耶!”生笑曰:“主人在此。”少年即起著冠,揖而坐,極道寒暄,聽(tīng)其音,似曾相識(shí)。急呼燈至,則同邑朱生,亦死于七之難者。大駭卻走,朱曳之云:“仆與君文字之交,何寡于情?我雖鬼,故人之念,耿耿不忘。今有所瀆,愿無(wú)以異物猜薄之。”生乃坐,請(qǐng)所命。曰:“令女甥寡居無(wú)偶,仆欲得主中饋。屢通媒約,輒以無(wú)尊長(zhǎng)命為辭。幸無(wú)惜齒牙余惠。”先是,生有女甥,早失恃,遺生鞠養(yǎng),十五始?xì)w其家。俘至濟(jì)南,聞父被刑,驚而絕。生曰:“渠自有父,何我之求?”朱曰:“其父為猶子啟櫬去,今不在此。”問(wèn):“女甥向依阿誰(shuí)?”曰:“與鄰媼同居。”生慮生人不能作鬼媒。朱曰:“如蒙金諾,還屈玉趾。”遂起握生手,生固辭,問(wèn):“何之?”曰:“第行。”勉從與去。

  北行里許,有大村落,約數(shù)十百家。至一第宅,朱以指彈扉,即有媼出,豁開兩扉,問(wèn)朱:“何為?”曰:“煩達(dá)娘子,云阿舅至。”媼旋反,頃復(fù)出,邀生入,顧朱曰:“兩椽茅舍子大隘,勞公子門外少坐候。”生從之入。見(jiàn)半畝荒庭,列小室二。甥女迎門啜泣,生亦泣,室中燈火熒然。女貌秀潔如生,凝目含涕,遍問(wèn)妗姑。生曰:“具各無(wú)恙,但荊人物故矣。”女又嗚咽曰:“兒少受舅妗撫育,尚無(wú)寸報(bào),不圖先葬溝瀆,殊為恨恨。舊年伯伯家大哥遷父去,置兒不一念,數(shù)百里外,伶仃如秋燕。舅不以沉魂可棄,又蒙賜金帛,兒已得之矣。”生以朱言告,女俯首無(wú)語(yǔ)。媼曰:“公子曩托楊姥三五返,老身謂是大好。小娘子不肯自草草,得舅為政,方此意慊得。”言次,一十七八女郎,從一青衣遽掩入,瞥見(jiàn)生。轉(zhuǎn)身欲遁。女牽其裾曰:“勿須爾!是阿舅。”生揖之。女郎亦斂衽。甥曰:“九娘,棲霞公孫氏。阿爹故家子,今亦‘窮波斯’,落落不稱意。旦晚與兒還往。”生睨之,笑彎秋月,羞暈朝霞,實(shí)天人也。曰:“可知是大家,蝸廬人焉得如此娟好!”甥笑曰:“且是女學(xué)士,詩(shī)詞俱大高作。昨兒稍得指教。”九娘微哂曰:“小婢無(wú)端敗壞人,教阿舅齒冷也。”甥又笑曰:“舅斷弦未續(xù),若個(gè)小娘子,頗能快意否?”九娘笑奔出,曰:“婢子顛瘋作也!”遂去,言雖近戲,而生殊愛(ài)好之,甥似微察,乃曰:“九娘才貌無(wú)雙,舅倘不以糞壤致猜,兒當(dāng)請(qǐng)諸其母。”生大悅,然慮人鬼難匹。女曰:“無(wú)傷,彼與舅有夙分。”生乃出。女送之,曰:“五日后,月明人靜,當(dāng)遣人往相迓。”生至戶外,不見(jiàn)朱。翹首西望。月銜半規(guī),昏黃中猶認(rèn)舊徑。見(jiàn)南面一第,朱坐門石上,起逆曰:“相待已久,寒舍即勞垂顧。”遂攜手入,殷殷展謝。出金爵一、晉珠百枚,曰:“他無(wú)長(zhǎng)物,聊代禽儀。”既而曰:“家有濁醪,但幽室之物,不足款嘉賓,奈何!”生撝謝而退。朱送至中余,始別。

  生歸,僧仆集問(wèn),隱之曰:“言鬼者妄也,適友人飲耳。”后五日,朱果來(lái),整履搖箑,意甚欣。方至戶,望塵即拜。笑曰:“君嘉禮既成,慶在旦夕,便煩枉步。”生曰:“以無(wú)回音,尚未致聘,何遽成禮?”朱曰:“仆已代致之。”生深感荷,從與俱去。直達(dá)臥所,則女甥華妝迎笑。生問(wèn):“何時(shí)于歸?”女曰:“三日矣。”朱乃出所贈(zèng)珠,為甥助妝。女三辭乃受,謂生曰:“兒以舅意白公孫老夫人,夫人作大歡喜。但言老耄無(wú)他骨肉,不欲九娘遠(yuǎn)嫁,期今夜舅往贅諸其家。伊家無(wú)男子,便可同郎往也。”朱乃導(dǎo)去。村將盡,一第門開,二人登其堂。俄白:“老夫人至。”有二青衣扶嫗升階。生欲展拜,夫人云:“老朽龍鐘,不能為禮,當(dāng)即脫邊幅。”指畫青衣,進(jìn)酒高會(huì)。朱乃喚家人,另出肴俎,列置生前;亦別設(shè)一壺,為客行觴。筵中進(jìn)饌,無(wú)異人世。然主人自舉,殊不勸進(jìn)。

  既而席罷,朱歸。青衣導(dǎo)生去,入室,則九娘華燭凝待。邂逅含情,極盡歡昵。初,九娘母子,原解赴都。至郡,母不堪困苦死,九娘亦自剄。枕上追述往事,哽咽不成眠。乃口占兩絕云:“昔日羅裳化作塵,空將業(yè)果恨前身。十年露冷楓林月,此夜初逢畫閣春。”“白楊風(fēng)雨繞孤墳,誰(shuí)想陽(yáng)臺(tái)更作云?忽啟鏤金箱里看,血腥猶染舊羅裙。”天將明,即促曰:“君宜且去,勿驚廝仆。”自此晝來(lái)宵往,劈惑殊甚。

  一夕問(wèn)九娘:“此村何名?”曰:“萊霞里。里中多兩處新鬼,因以為名。”生聞之欷歔。女悲曰:“千里柔魂,蓬游無(wú)底,母子零孤,言之愴惻。幸念一夕恩義,收兒骨歸葬墓側(cè),使百年得所依棲,死且不朽。”生諾之。女曰:“人鬼路殊,君不宜久滯。”乃以羅襪贈(zèng)生,揮淚促別。生凄然出,忉怛不忍歸。因過(guò)叩朱氏之門。朱白足出逆;甥亦起,云鬢籠松,驚來(lái)省問(wèn)。生惆悵移時(shí),始述九娘語(yǔ)。女曰:“妗氏不言,兒亦夙夜圖之。此非人世,不可久居”。于是相對(duì)汝瀾,生亦含涕而別。叩寓歸寢,展轉(zhuǎn)申旦。欲覓九娘之墓,則忘問(wèn)志表。及夜復(fù)往,則千墳累累,竟迷村路,嘆恨而返。展視羅襪,著風(fēng)寸斷,腐如灰燼,遂治裝東旋。

  半載不能自釋,復(fù)如稷門,冀有所遇。及抵南郊,日勢(shì)已晚,息樹下,趨詣叢葬所。但見(jiàn)墳兆萬(wàn)接,迷目榛荒,鬼火狐鳴,駭人心目。驚悼歸舍。失意遨游,返轡遂東。行里許,遙見(jiàn)一女立丘墓上,神情意致,怪似九娘。揮鞭就視,果九娘。下與語(yǔ),女徑走,若不相識(shí)。再逼近之,色作怒,舉袖自障。頓呼“九娘”,則煙然滅矣。

  異史氏曰:“香草沉羅,血滿胸臆;東山佩玦,淚漬泥沙。古有孝子忠臣,至死不諒于君父者。公孫九娘豈以負(fù)骸骨之托,而怨懟不釋于中耶?脾膈間物,不能掬以相示,冤乎哉!”

  譯文:

  于七失敗后,因這樁案件受牽連而被殺的人,以萊陽(yáng)、棲霞兩縣為最多。有時(shí),每天搜捕幾百人,都被殺在演武場(chǎng)上。鮮血滿地,尸骨縱橫。有的官員發(fā)慈悲,給被殺者捐出一筆錢買棺材。于是,省城棺材鋪里的棺材都被購(gòu)買一空。那些被殺者大都埋葬在城南郊。­

  康熙十三年,有個(gè)萊陽(yáng)的書生來(lái)到濟(jì)南。他的親友中,有兩三個(gè)人也在這里被殺。他買了些紙香祭品之類,來(lái)到城南郊累累荒墳之中,祭奠那些死者的魂靈。晚間,就在荒墳旁的一座寺院中。租賃一間房子住下。­

  第二天,萊陽(yáng)生因有事進(jìn)城去了,天很晚還沒(méi)回來(lái)。忽然有一位少年來(lái)訪,見(jiàn)萊陽(yáng)生不在寓所,摘下帽子,鞋子也沒(méi)有脫,就仰躺在床上。仆人問(wèn)他是誰(shuí),那少年閉著眼也不回答。當(dāng)萊陽(yáng)生回到寺院時(shí),天已經(jīng)很晚,夜色朦朧,什么也看不分明。他親自到床邊去問(wèn),那少年直瞪著兩眼說(shuō):“我在等你的主人,你在一邊絮絮叨叨追問(wèn)什么?難道我是盜賊不成!”萊陽(yáng)生笑著說(shuō):“主人就在這里。”少年聽(tīng)了,急忙起身,戴上帽子整整衣服,向萊陽(yáng)生作揖禮拜,坐下與萊陽(yáng)生殷勤地道寒暄。聽(tīng)他的口音,好似曾經(jīng)相識(shí)。急喊仆人拿來(lái)燈火,一看,原來(lái)是同鄉(xiāng)好友朱生,他也因于七一案被殺了。萊陽(yáng)生大吃一驚,不禁向后倒退,轉(zhuǎn)身欲走。朱生向前拉住他,說(shuō):“我與你有文字之交,你怎么這樣薄情?我雖然做了鬼,但朋友的情分,還是念念不忘的。如今對(duì)你有所冒犯,望你不要認(rèn)為我是鬼就猜疑。”萊陽(yáng)生坐下,問(wèn)他有什么話要說(shuō)。朱生說(shuō):“你的外甥女孤身獨(dú)居,還沒(méi)有婚配。我很想找個(gè)夫人,幾次托人去求婚,她總以無(wú)長(zhǎng)者作主而推辭了。希望能得到你的幫助,把這件事辦成。”­

  原來(lái),萊陽(yáng)生確有一個(gè)外甥女,年幼時(shí)就失去了母親,寄養(yǎng)在萊陽(yáng)生家。十五歲那年她才回到自己父親身邊,后被官兵捕到濟(jì)南。她聽(tīng)到父親慘死的消息,又驚嚇又哀痛,不久就死了。­

  萊陽(yáng)生聽(tīng)了朱生的請(qǐng)求說(shuō):“她有自已的父親作主,求我干什么?”朱生說(shuō):“她父親的靈柩,被侄兒遷走了,已不在這里。”萊陽(yáng)生又問(wèn):“她過(guò)去都依靠誰(shuí)呢?”朱生說(shuō):“與鄰居的一位老太太住在一起。”萊陽(yáng)生私下思慮,活人怎能給鬼做媒?朱生說(shuō):“如果蒙您應(yīng)允,還得請(qǐng)您走一趟。”說(shuō)完站起來(lái),拉住萊陽(yáng)生的手。萊陽(yáng)生堅(jiān)決推辭說(shuō):“到哪里去?”朱生說(shuō):“你盡管跟我走就是。”萊陽(yáng)生只好勉強(qiáng)跟他走了。­

  向北大約走了一里多路,有一個(gè)很大的村莊,全村約有幾百戶人家。走到一座宅院前,朱生停下叩門。立刻有位老太太出來(lái),敞開兩扇門,問(wèn)朱生有什么事。朱生說(shuō):“請(qǐng)您告訴姑娘,她舅舅來(lái)了。”老太太進(jìn)去,不一會(huì)又返身出來(lái),邀萊陽(yáng)生進(jìn)去,回頭對(duì)朱生說(shuō):“兩間屋子太狹窄,有煩公子在門外稍候片刻。”萊陽(yáng)生跟隨老太太進(jìn)去,見(jiàn)半畝荒院中,有兩間小屋。外甥女迎在門口哭泣,萊陽(yáng)生也哭了。­

  走進(jìn)屋里,燈光微弱。只見(jiàn)外甥女容光秀麗,白皙如同生時(shí)。她眼淚汪汪地望著舅舅,問(wèn)家中舅母與姑姑都好?萊陽(yáng)生說(shuō):“大家都好,只是你舅母已去世了。”外甥女聽(tīng)了,又哭起來(lái),說(shuō):“孩兒從小受舅舅與舅母的撫養(yǎng),恩情未能報(bào)答一點(diǎn),沒(méi)想到自己先被埋葬在溝里,讓人感到憤恨。去年,大伯家的哥哥把父親遷走,把我棄置在這里,毫不掛念。我一人在這幾百里外的異鄉(xiāng),孤苦伶仃,像深秋的燕子。舅舅不以我孤苦之魂可棄,又賜我金錢和錦帛,孩兒都收到了。”萊陽(yáng)生把朱生求婚的事告訴她,外甥女只是低頭不語(yǔ)。老太太在一旁說(shuō):“朱公子以前曾托楊老太太來(lái)過(guò)三五次,我也認(rèn)為這是一門好親事,可是姑娘自己總是不肯馬馬虎虎地應(yīng)下來(lái)。今天有舅舅作主,也就滿意了。”­

  說(shuō)話間,有位十七八歲的姑娘推門進(jìn)來(lái),后邊跟著一個(gè)丫鬟。姑娘一眼瞥見(jiàn)萊陽(yáng)生,轉(zhuǎn)身要走,外甥女拉住她的衣襟說(shuō):“不必這佯,是我的舅舅,不是外人。”萊陽(yáng)生作揖行禮,姑娘也整整衣服還禮。外甥女介紹說(shuō):“她叫九娘,姓公孫,棲霞縣人。她的爹爹也是世家子弟,后來(lái)敗落了,眼下也變成了這般窮愁。孤孤單單,事事不稱心。我倆很要好,經(jīng)常往來(lái)。”說(shuō)話間,萊陽(yáng)生偷眼看九娘,只見(jiàn)她笑時(shí)兩眉像秋天新月一勾;羞怯時(shí),臉頰像泛起紅暈的朝霞,實(shí)在是天上的仙人。萊陽(yáng)生說(shuō):“可見(jiàn)是大家閨秀!小戶人家的姑娘,哪有這般的儀表風(fēng)度?”外甥女說(shuō):“而且是個(gè)女學(xué)士,詩(shī)詞造詣都很高,昨天還給我些指教。”九娘微笑說(shuō):“小丫頭,無(wú)緣無(wú)故敗壞別人的名聲,叫阿舅聽(tīng)了笑話。”外甥女又笑著說(shuō):“舅母死了,舅舅還未續(xù)娶,這個(gè)小娘子,你能滿意嗎?”九娘笑著跑出去,說(shuō):“這丫頭犯了瘋顛了。”雖然這話是開玩笑、而萊陽(yáng)生心里對(duì)九娘頗有好感。外甥女好像也覺(jué)察到了,便說(shuō):“九娘的才貌天下無(wú)雙,舅舅若不以她是地下之鬼為忌諱,我就與她母親說(shuō)說(shuō)。”萊陽(yáng)生很高興,但心中老是疑慮人鬼難以婚配。外甥女解釋說(shuō):“這倒不妨,舅舅與九娘是有緣分的。”萊陽(yáng)生告辭時(shí),外甥女說(shuō):“五天后,月明人靜時(shí),我就派人去接你。”­

  萊陽(yáng)生出門后,不見(jiàn)朱生。舉目四望,下弦的月亮掛在西方天際,在昏暗的月光下,還能辨清來(lái)時(shí)的道路。只見(jiàn)一座向南的宅子,朱生正坐在臺(tái)階上等候。見(jiàn)萊陽(yáng)生,起身說(shuō):“靜候你好久了,這就是我的家,請(qǐng)里邊稍坐。”于是便拉著萊陽(yáng)生的手,把他請(qǐng)到屋里,殷切地向他表示謝意。取出一只金杯,一百粒向皇宮進(jìn)貢的珍珠,說(shuō):“沒(méi)有其它值錢的東西,就以這些作為我的聘禮吧!”又說(shuō):“家有薄酒,這是陰間的東西,不足款待嘉賓,很是抱歉。”萊陽(yáng)生說(shuō)了幾句客氣的話,就告辭了。朱生送到半路,兩人才分手。­

  萊陽(yáng)生回到住所,寺院中的和尚、仆人都來(lái)問(wèn)他。萊陽(yáng)生隱蹣真情說(shuō):“說(shuō)是鬼,那是胡說(shuō),我是到朋友家喝酒去了。”五天后,朱生果然來(lái)了。他穿著整齊,手里搖著扇子,像是很滿意。走進(jìn)院子,老遠(yuǎn)就向萊陽(yáng)生行禮。片刻,朱生笑著說(shuō):“您的婚事已經(jīng)談妥了,吉期定在今晚。那就煩您大駕了。”萊陽(yáng)生說(shuō):“因沒(méi)聽(tīng)到回信,聘禮還未送去,怎么能匆匆舉行婚禮呢?”朱生說(shuō):“我已代您送過(guò)了。”萊陽(yáng)生很感激,就跟他走了。­

  兩人徑直來(lái)到朱生住處,外甥女穿著華麗的衣服,含笑迎出門來(lái)。萊陽(yáng)生問(wèn):“什么時(shí)候過(guò)門的?”朱生回答說(shuō):“三天了。”萊陽(yáng)生把朱生所贈(zèng)送的珍珠,給外甥女作為嫁妝,外甥女再三推辭才收下。外甥女對(duì)萊陽(yáng)生說(shuō):“孩兒把舅舅的意思轉(zhuǎn)告了公孫老夫人,她很高興。但她又說(shuō):她已老了,家中沒(méi)有其他兒女,不愿將九娘遠(yuǎn)嫁,今晚讓你到她家入贅。她家無(wú)男子,朱郎陪同你去。”于是朱生領(lǐng)著萊陽(yáng)生就走了?斓酱宓谋M頭,有一家門開著,朱、萊二人進(jìn)入堂上。片刻,有人傳話說(shuō):“老夫人到!”但見(jiàn)兩個(gè)丫鬟攙扶著一位老太太拾階而上。萊陽(yáng)生上前欲行叩頭大禮,公孫夫人說(shuō):“我已老態(tài)龍鐘,還禮也不便當(dāng),這套禮節(jié)就免了吧!”她指派著仆人,擺下豐盛的宴席。朱生又叫仆人專給萊陽(yáng)生另備些酒菜。宴席上所陳列的菜肴,無(wú)異于人世間。只是主人自斟自飲,從不勸讓客人。一會(huì)兒,宴席散了,朱生告辭回去。一小丫鬟為萊陽(yáng)生引路。進(jìn)入洞房,只見(jiàn)紅燭高照,九娘身著華麗服裝,凝神在等待著。兩人相逢,情誼深長(zhǎng),極盡人世間親昵之情。­

  當(dāng)初,九娘母子被俘,原準(zhǔn)備押送到京城。至濟(jì)南,其母難忍虐待之苦,就死了。九娘在悲憤中也自殺身亡。九娘與萊陽(yáng)生在枕席上談起往事,哭泣得不能入睡,便吟成兩首絕句:“昔日羅裳化作塵,空將業(yè)果恨前身。十年露冷楓林月,此夜初逢畫閣春。”白楊風(fēng)雨繞孤墳,誰(shuí)想陽(yáng)臺(tái)更作云?忽啟縷金箱里看,血腥猶染舊羅裙。”天將亮,九娘敦促萊陽(yáng)生說(shuō):“你應(yīng)離開這里了,注意不要驚動(dòng)仆人。”自這以后,萊陽(yáng)生天未黑就來(lái),天剛放亮就走,兩人恩愛(ài)情深。­

  一天夜里,萊陽(yáng)生問(wèn)九娘:“這個(gè)村莊叫什么名字?”九娘說(shuō):“叫萊霞里。因這里多是剛埋葬的萊陽(yáng)、棲霞兩縣的新鬼,就起了這個(gè)名字。”萊陽(yáng)生聽(tīng)后,感嘆欷歔。九娘悲哀地說(shuō):“我這千里之外的一縷幽魂,漂零于蓬蒿無(wú)底的深淵,母子二人孤苦伶仃,說(shuō)起來(lái)叫人傷心。望你能念夫妻之恩,收拾我的尸骨,遷葬回你祖上的墳地,使我百年之后也有個(gè)依托,那我就死而無(wú)恨了。”萊陽(yáng)生應(yīng)允了。九娘說(shuō):“人與鬼不是一條路,你不宜于長(zhǎng)久在這里滯留。”她取出一雙羅襪贈(zèng)給萊陽(yáng)生,揮淚催促他離開。萊陽(yáng)生戀戀地凄然地走出來(lái),心中憂傷,失魂落魄,惆悵不安,不忍歸去。路經(jīng)朱生門前,就敲朱生的門,朱生赤腳出來(lái),迎著萊陽(yáng)生。外甥女也起來(lái)了,頭發(fā)蓬松,吃驚地問(wèn)是怎么回事。萊陽(yáng)生惆悵一會(huì)兒,把九娘的話說(shuō)了一遍。聽(tīng)罷,外甥女說(shuō):“就是舅母不說(shuō)這話,我也日夜在思慮這件事。這里并非人世間,久居的確是不妥當(dāng)?shù)摹?rdquo;于是,大家相對(duì)哭泣,萊陽(yáng)生含淚而別。­­

  回到寓所,萊陽(yáng)生翻來(lái)復(fù)去,直到天亮也未能睡著。欲去找九娘的墳?zāi)埂5邥r(shí)又忘記問(wèn)墓的標(biāo)記。到天黑再去時(shí),只見(jiàn)荒墳累累,蓬蒿滿目,竟迷失了去萊霞里的路,只得哀嘆返回。打開九娘所贈(zèng)的羅襪,羅襪見(jiàn)風(fēng)便粉碎了,像燒過(guò)的紙灰一樣。于是,萊陽(yáng)生就整裝東歸。­

  半年后,萊陽(yáng)生心中始終不能忘懷這件事,又來(lái)到濟(jì)南,希望能再有遇到九娘的機(jī)會(huì)。當(dāng)他到了南郊,天色已晚。他把馬車停放在寺院的樹下,就急忙到叢叢墳地中去。只見(jiàn)荒墳累累,千百相連,荊棘荒草迷目,閃閃的鬼火與陰森可怖的狐鳴,使人驚心失魄。萊陽(yáng)生懷著驚恐的心情回到寓所。­

  這次濟(jì)南的游興完全消失了,他馬上返程?hào)|歸。行至一里許,遠(yuǎn)遠(yuǎn)見(jiàn)一女郎,獨(dú)自在高高低低的墳?zāi)归g行走。從體態(tài)神情上看,很像是九娘。萊陽(yáng)生揮鞭趕上去,一看,果然是九娘。萊陽(yáng)生跳下馬想與她說(shuō)話,女郎竟然走開了,好像從來(lái)就不相識(shí)。萊陽(yáng)生再趕上去,女郎面有怒色,舉袖遮住自己的臉。萊陽(yáng)生連呼:“九娘!九娘!”女郎竟如輕煙,飄飄然消失了。

【《聊齋志異之公孫九娘》原文及譯文】相關(guān)文章:

《聊齋志異之巧娘》原文及譯文09-23

《聊齋志異之辛十四娘》原文及譯文06-18

《聊齋志異之九山王》原文及譯文08-17

《聊齋志異之鳥語(yǔ)》原文及譯文07-25

《聊齋志異之武技》原文及譯文10-19

《聊齋志異之堪輿》原文及譯文07-30

《聊齋志異之菱角》原文及譯文07-26

《聊齋志異之醫(yī)術(shù)》原文及譯文07-26

《聊齋志異之酒友》原文及譯文08-01

《聊齋志異之老饕》原文及譯文09-13