《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯
《伐檀》一詩(shī)出自《詩(shī)經(jīng)》,為《國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)》的一首,是魏國(guó)的民歌,共3章,有27句,較多反映了社會(huì)中下層民眾對(duì)上層統(tǒng)治者的不滿,是一首嘲罵剝削者不勞而食的詩(shī)。下面,小編為大家提供《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯,希望能幫助到大家!
伐檀原文閱讀
出處或作者:《詩(shī)經(jīng)》
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮,河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐x兮,置之河之漘兮,河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!
伐檀對(duì)照翻譯
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
砍伐檀樹(shù)響叮噹,放在河邊兩岸上,河水清清起波浪。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)三百間?不出狩又不打獵,為啥獵獾掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮,河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
叮叮噹噹砍檀樹(shù),放在河邊做車輻,河水清清波浪舒。不種田又不拿鐮,為啥聚谷百億萬(wàn)?不出狩又不打獵,為啥大獸掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
坎坎伐x兮,置之河之漘兮,河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!
砍伐檀樹(shù)響聲震,放在河邊做車輪,河水清清起波紋。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)間間滿?不出狩又不打獵,為啥鵪鶉掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
伐檀原文翻譯
砍伐檀樹(shù)響叮噹,放在河邊兩岸上,河水清清起波浪。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)三百間?不出狩又不打獵,為啥獵獾掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
叮叮噹噹砍檀樹(shù),放在河邊做車輻,河水清清波浪舒。不種田又不拿鐮,為啥聚谷百億萬(wàn)?不出狩又不打獵,為啥大獸掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
砍伐檀樹(shù)響聲震,放在河邊做車輪,河水清清起波紋。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)間間滿?不出狩又不打獵,為啥鵪鶉掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
【《伐檀》原文閱讀及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
4.《少年中國(guó)說(shuō)》原文閱讀及對(duì)照翻譯