国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

楊萬里《小池》原文賞析

時(shí)間:2022-04-07 14:11:02 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

楊萬里《小池》原文賞析

  楊萬里寫詩主張師法自然,他對(duì)自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調(diào),平易通俗的語言,描繪日常所見的平凡景物。下面是小編整理的楊萬里的《小池》原文和翻譯賞析,歡迎欣賞!

  楊萬里《小池》原文賞析 篇1

  《小池》

  宋·楊萬里

  泉眼無聲惜細(xì)流,

  樹陰照水愛晴柔。

  小荷才露尖尖角,

  早有蜻蜓立上頭。

  【注釋】

  泉眼:泉水的出口處。

  惜:珍惜,愛惜。

  細(xì)流:細(xì)小的流水。

  照水:映照在水里。

  晴柔:晴天柔和美麗的風(fēng)光。

  小荷:剛長(zhǎng)出的嫩荷葉。

  尖尖角:剛出水面還沒有展開的嫩荷葉的尖端。

  【參考翻譯1】

  泉眼無聲像珍惜泉水淌著細(xì)流,

  樹影映在水中愛戀日光的溫柔。

  小小的荷葉才露出尖尖的角兒,

  早有一只蜻蜓停歇在上面。

  【參考翻譯2】

  泉眼悄然無聲是因舍不得細(xì)細(xì)的水流,樹陰倒映水面是喜愛晴天和風(fēng)的輕柔。

  嬌嫩的小荷葉剛從水面露出尖尖的角,早有一只調(diào)皮的小蜻蜓立在它的上頭。

  【賞析一】

  這首詩描寫一個(gè)泉眼、一道細(xì)流、一池樹陰、幾支小小的荷葉、一只小小的蜻蜓,構(gòu)成一幅生動(dòng)的小池風(fēng)物圖,表現(xiàn)了大自然中萬物之間親密和諧的關(guān)系。

  開頭“泉眼無聲惜細(xì)流,樹陰照水愛晴柔”兩句,把讀者帶入了一個(gè)小巧精致、柔和宜人的境界之中,一道細(xì)流緩緩從泉眼中流出,沒有一點(diǎn)聲音;池畔的綠樹在斜陽的照射下,將樹陰投入水中,明暗斑駁,清晰可見。一個(gè)“惜”字,化無情為有情,仿佛泉眼是因?yàn)閻巯т傅,才讓它無聲地緩緩流淌;一個(gè)“愛”字,給綠樹以生命,似乎它是喜歡這晴柔的風(fēng)光,才以水為鏡,展現(xiàn)自己的綽約風(fēng)姿。

  三、四兩句,詩人好像一位高明的攝影師,用快鏡拍攝了一個(gè)妙趣橫生的鏡頭:“小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭!睍r(shí)序還未到盛夏,荷葉剛剛從水面露出一個(gè)尖尖角,一只小小的蜻蜓立在它的'上頭。一個(gè)“才露”,一個(gè)“早立”,前后照應(yīng),逼真地描繪出蜻蜓與荷葉相依相偎的情景。

  楊萬里寫詩主張師法自然,他對(duì)自然景物有濃厚的興趣,常用清新活潑的筆調(diào),平易通俗的語言,描繪日常所見的平凡景物,尤其善于捕捉景物的特征及稍縱即逝的變化,形成情趣盎然的畫面,因而詩中充滿濃郁的生活氣息。

  【賞析二】

  這首詩小巧、精致,宛如一幅花草蟲鳥彩墨畫。畫面之中,池、泉、流、荷和蜻蜓,落筆都小,卻玲瓏剔透,生機(jī)盎然。

  第一句,緊扣題目寫小池的源泉,一股涓涓細(xì)流的泉水。泉水從洞口流出,沒有一絲聲響,當(dāng)然是小之又小的。流出的泉水形成一股細(xì)流,更是小而又小了。這本來很尋常,然而作者卻憑空加一“惜”字,說好像泉眼很愛惜這股細(xì)流,吝嗇地舍不得多流一點(diǎn)兒。于是這句詩就立刻飛動(dòng)起來,變得有情有趣,富有人性。

  第二句,寫樹陰在晴朗柔和的風(fēng)光里,遮住水面。這也是極平常之事,可詩人加一“愛”字,似乎用她的陰涼蓋住小池,以免水分蒸發(fā)而干涸,這樣就化無情為有情了。而且,詩舍形取影,重點(diǎn)表現(xiàn)水面上的柔枝婆娑弄影,十分空靈。

  三、四句把焦點(diǎn)縮小,寫池中一株小荷以及荷上的蜻蜓。小荷剛把她的含苞待放的嫩尖露出水面,顯露出勃勃生機(jī),可在這尖尖嫩角上卻早有一只小小蜻蜓立在上面,它似乎要捷足先登,領(lǐng)略春光。小荷與蜻蜓,一個(gè)“才露”,一個(gè)“早有”,以新奇的眼光看待身邊的一切,捕捉那稍縱即逝的景物。

  詩人觸物起興,用敏捷靈巧的手法,描繪充滿情趣的特定場(chǎng)景,把大自然中的極平常的細(xì)小事物寫得相親相依,和諧一體,活潑自然,流轉(zhuǎn)圓活,風(fēng)趣詼諧,通俗明快。且將此詩寫的猶如一幅畫,畫面層次豐富:太陽、樹木、小荷、小池,色彩艷麗,還有明亮的陽光、深綠的樹蔭、翠綠的小荷、鮮活的蜻蜓,清亮的泉水。畫面充滿動(dòng)感:飛舞的蜻蜓、影綽的池水,充滿了詩情畫意。

  [作者簡(jiǎn)介]

  楊萬里(1127-1206) 字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,吉州吉水(今屬江西)人。高宗紹興二十四年(1154)進(jìn)士。曾任太常博士、廣東提點(diǎn)刑獄、尚書左司郎中兼太子侍讀、秘書監(jiān)等。主張抗金,正直敢言。寧宗時(shí)因奸相專權(quán)辭官居家,終憂憤而死。詩與尤袤、范成大、陸游齊名,稱南宋四家。構(gòu)思新巧,語言通俗明暢,自成一家,時(shí)稱“誠(chéng)齋體”。其詞風(fēng)格清新、活潑自然,與詩相近。其中兩首《昭君怨》是其最著名的詞作,尤其是第二首短短四十個(gè)字卻描摹了“舟、花、香、水、雨、聲、夢(mèng)、荷、珠、煙、水銀、清波”等等或真切清新或飄渺空靈的虛實(shí)景物,可謂萬麗紛呈,意象萬千,共同造筑了引人入勝之人間佳境,真是令人不禁傾倒、欣然神往。廷秀著有《誠(chéng)齋集》。

  楊萬里《小池》原文賞析 篇2

  小池

  作者:楊萬里(宋)

  quán yǎn wú shēng xī xī liú

  泉 眼 無 聲 惜 細(xì) 流 ,

  shù yīn zhào shuǐ ài qíng róu

  樹 陰 照 水 愛 晴 柔 。

  xiǎo hé cái lòu jiān jiān jiǎo

  小 荷 才 露 尖 尖 角 ,

  zǎo yǒu qīng tíng lì shàng tóu

  早 有 蜻 蜓 立 上 頭 。

  作者背景

  楊萬里(1124-1206),南宋詩人,字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋,吉州吉水(今屬江西)人。是我國(guó)古代詩最多的作家之一。他的詩通俗清新,流暢自然,人稱誠(chéng)齋體。詩的內(nèi)容以山水風(fēng)光自然景色為主,所以他的好朋友曾經(jīng)幽默地跟他開玩笑說處處山川怕見君。

  注詞釋義

  泉眼:泉水的出口。

  惜:愛惜。

  細(xì)流:細(xì)小的流水。

  照水:倒映在水面。

  晴柔:晴天柔和的風(fēng)光。

  尖尖角:指剛出生的、緊裹著的嫩小荷葉尖端。

  古詩今譯

  泉眼悄無聲是珍惜細(xì)細(xì)的水流,樹陰映水面是它喜歡晴日的溫柔。

  小小的嫩荷剛露出緊裹的葉尖,早飛來可愛的蜻蜓站立在上頭。

  名句賞析

  小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上頭。

  這首詩抒發(fā)了作者熱愛生活之情,通過對(duì)小池中的泉水、樹陰、小荷、蜻蜓的描寫,給我們描繪出一種具有無限生命力的樸素、自然,而又充滿生活情趣的生動(dòng)畫面:泉眼默默地滲出涓涓細(xì)流,仿佛十分珍惜那晶瑩的.泉水;綠樹喜愛在晴天柔和的氣氛里把自己的影子融入池水中;嫩嫩的荷葉剛剛將尖尖的葉角伸出水面,早就有調(diào)皮的蜻蜓輕盈地站立在上面了。全詩從小處著眼,生動(dòng)、細(xì)致地描摹出初夏小池中生動(dòng)的富于生命和動(dòng)態(tài)感的新景象,用來形容初露頭角的新人。

  楊萬里《小池》原文賞析 篇3

  《小池》

  宋·楊萬里

  泉眼無聲惜細(xì)流,

  樹陰照水愛晴柔。

  小荷才露尖尖角,

  早有蜻蜓立上頭。

  詩意

  泉眼很愛惜地讓泉水悄然流出,映在水上的樹陰喜歡這晴天風(fēng)光的柔和。鮮嫩的荷葉那尖尖的角剛露出水面,就已經(jīng)有蜻蜓落在它的上頭。

  賞析

  這首詩描寫的是一個(gè)小池塘初夏時(shí)的風(fēng)光,本來是一個(gè)很普通、很常見的地方,可能平時(shí)都不會(huì)引起人們的注意,可詩人卻從中發(fā)現(xiàn)了它的美。

  這個(gè)小池塘的泉眼很小,水流也很小。如果讓我們寫,可能最多寫作:“泉眼無聲水流小”,但這樣就沒有什么詩意和新意了。我們看詩人是怎么描述的吧。

  “泉眼無聲惜細(xì)流”,泉眼靜靜地淌著細(xì)細(xì)的水流,好像很愛惜似的,不舍得讓水流多流出一點(diǎn)。詩人用一個(gè)“惜”字,把泉眼說得好像人一樣,有感情有喜好。

  詩中的畫面美、情感美、意境美,使幼兒在吟誦之余腦海中浮現(xiàn)出栩栩如生的畫面。學(xué)習(xí)古詩不僅能讓幼兒了解到我國(guó)古代文學(xué)的'基本常識(shí)和歷史,也豐富了幼兒語言知識(shí)的積累,提高了幼兒的文學(xué)藝術(shù)素養(yǎng)。更重要的是能讓幼兒感受到美的熏陶和感染,進(jìn)而提高其審美、塑美能力,不斷塑造其人格魅力。

  在他看來,泉眼為什么那么小呢?是它太愛惜自己的水,故意不張開那么大,好讓水流得少一些。這樣的寫法是不是很有趣呢?

  接著,詩人繼續(xù)大發(fā)童心地寫道:“樹陰照水愛晴柔!币馑际悄憧茨浅剡叺臉淠荆阉娈(dāng)成了鏡子,好像在看著自己的影子,它們是多么喜愛這晴天里柔美的風(fēng)光!

【楊萬里《小池》原文賞析】相關(guān)文章:

《離騷》原文及注釋賞析03-19

清明古詩原文及賞析04-02

愛蓮說原文及翻譯賞析10-28

山雨課文原文賞析09-27

《琵琶行》原文及賞析03-19

活板原文及翻譯賞析01-25

將進(jìn)酒原文翻譯及賞析07-22

袁枚《所見》原文翻譯賞析09-21

少年中國(guó)說原文及賞析04-03