- 相關(guān)推薦
敕勒歌古詩原文及翻譯
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編整理的敕勒歌古詩原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
敕勒歌古詩原文及翻譯 篇1
原文
敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫。風(fēng)吹草低見牛羊。
譯文
陰山腳下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,看起來好像牧民們居住的氈帳一般。
藍天下的草原啊,都翻滾著綠色的波瀾,那風(fēng)吹到草低處,有一群群的牛羊時隱時現(xiàn)。
譯文二
遼闊的敕勒平原,就在千里陰山下,天空仿佛圓頂帳篷,廣闊無邊,籠罩著四面的原野。
天空藍藍的,原野遼闊無邊。風(fēng)兒吹過,牧草低伏,顯露出原來隱沒于草叢中的眾多牛羊。
注釋
、佟峨防崭琛罚弘防(chì lè):種族名,北齊時居住在朔州(今山西省北部)一帶。
、陔防沾ǎ捍ǎ浩酱、平原。敕勒族居住的地方,在現(xiàn)在的山西、內(nèi)蒙一帶。北魏時期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。
③陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)北部。
④穹廬(qióng lú):用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。
、莼\蓋四野(yǎ):籠蓋,另有版本作“籠罩”(洪邁《容齋隨筆》卷一和胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷三十一);四野,草原的四面八方。
⑥天蒼蒼:蒼蒼:青色。蒼,青,天蒼蒼,天藍藍的。
、呙C#哼|闊無邊的樣子。
⑧見(xiàn):同“現(xiàn)”,顯露。
調(diào)雄壯,語言明白如話,藝術(shù)概括力極強。
“敕勒川,陰山下”,詩歌一開頭就以高亢的音調(diào),吟詠出北方的自然特點,無遮無攔,高遠遼闊。這簡潔的六個字,格調(diào)雄闊宏放,透顯出敕勒民族雄強有力的性格。
“天似穹廬,籠蓋四野”,這兩句承上面的背景而來,極言畫面之壯闊,天野之恢宏。同時,抓住了這一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之筆勾畫了一幅北國風(fēng)貌圖。
“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”,“天”、“野”兩句承上,且描繪筆法上略有疊沓,蘊涵著詠嘆抒情的情調(diào)。作者運用疊詞的形式,極力突出天空之蒼闊、遼遠,原野之碧綠、無垠。這兩句顯現(xiàn)出游牧民族博大的'胸襟、豪放的性格!帮L(fēng)吹草低見牛羊”這最后一句是全文的點睛之筆,描繪出一幅殷實富足、其樂融融的景象。
這首歌具有鮮明的游牧民族的色彩,具有濃郁的草原氣息。從語言到意境可謂渾然天成,它質(zhì)直樸素、意韻真淳。語言無晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋漓地抒寫了游牧民族驍勇善戰(zhàn)、彪悍豪邁的情懷。
敕勒歌古詩原文及翻譯 篇2
敕勒歌
北朝樂府
敕勒川,陰山下,天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊。
注釋:
、佟峨防崭琛罚哼@是南北朝時代敕勒族的一首民歌。
、陔防沾ǎ弘防兆寰幼〉牡胤,在現(xiàn)在的甘肅、內(nèi)蒙一帶。川:平川、平原。
、坳幧剑阂粭l山脈的名稱,在內(nèi)蒙古自治區(qū)的北部,又叫“大青山”。
、荞窂](qióng lú):蒙古包。
、莼\蓋四野:籠蓋,籠罩;四野,草原的四面八方。
⑥天蒼蒼:蒼,青,天蒼蒼,天藍藍的。
、咭埃▂ǎ)茫茫:草原無邊無際。
、嘁姡▁iàn):顯露,露出來。[譯文:
譯文一
陰山腳下啊,有個敕勒族生活的'大平原。
敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,
看起來好像牧民們居住的“蒙古包”一般。
藍天下的草原啊,翻滾著綠色的波瀾,
那風(fēng)吹草低處啊,有一群群的牛羊時隱時現(xiàn)。[2]?
譯文二
在一片被寒霜打過的灰白色的秋草中,
小蟲在竊竊私語,
山村的周圍行人絕跡。
我獨自來到前門眺望田野,
只見皎潔的月光
照著一望無際的蕎麥田,
滿地的蕎麥花
簡直就像一片耀眼的白雪。
[簡析]
這是一首敕勒人唱的民歌,是由鮮卑語譯成漢語的。它歌唱了大草原的景色和游牧民族的生活。
開頭兩句“敕勒川,陰山下”,交代敕勒川位于高聳云霄的陰山腳下,將草原的背景襯托得十分雄偉。接著兩句“天似穹廬,籠蓋四野”,敕勒族人用自己生活中的“穹廬”作比喻,說天空如氈制的圓頂大帳篷,蓋住了草原的四面八方,以此來形容極目遠望,天野相接,無比壯闊的景象。這種景象只在大草原或大海上才能見到。最后三句“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”是一幅壯闊無比、生機勃勃的草原全景圖!帮L(fēng)吹草低見牛羊”,一陣風(fēng)兒吹彎了牧草,顯露出成群的牛羊,多么形象生動地寫出了這里水草豐盛、牛羊肥壯的景象。全詩寥寥二十余字,就展現(xiàn)出我國古代牧民生活的壯麗圖景。
這首詩具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的風(fēng)格,境界開闊,音調(diào)雄壯,語言明白如話,藝術(shù)概括力極強。宋詩人黃庭堅說這首民歌的作者“倉卒之間,語奇如此,蓋率意道事實耳”(《山谷題跋》卷七)。因為作者對草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特點,不必用力雕飾,藝術(shù)效果就很好。
敕勒歌古詩原文及翻譯 篇3
敕勒歌原文:
敕勒歌
樂府詩集〔南北朝〕
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野,
天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊。
【注釋】
陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)北部。穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。天蒼蒼:蒼蒼,青色。天蒼蒼,天藍藍的。茫茫:遼闊無邊的樣子。見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn),出現(xiàn)。
相關(guān)翻譯
陰山腳下啊,有敕勒族生活的大草原。敕勒川的天空啊,它的四面與大地緊緊相連,看起來好像牧民們居住的蒙古包一般。藍天下的草原翻滾著綠色的波瀾,那風(fēng)吹到草低處,有一群群的'牛羊時隱時現(xiàn)。
相關(guān)賞析
這是一首敕勒人唱的民歌,描繪了北方大草原天地廣闊、牧草豐盛、牛羊成群的迷人風(fēng)光。詩的第一二句居高臨下,交代地理位置。第三句仰首寫天,第四句俯身寫地。最后三句“天蒼蒼,野茫茫,風(fēng)吹草低見牛羊”形象生動地寫出了那里水草豐盛、牛羊肥壯的景象。詩歌語言淳樸肖然,畫面有靜有動,表達出游牧民族對卜1己家鄉(xiāng)的熱愛和贊美。
作者介紹
北朝民歌北朝民歌是指南北朝時期北方文人所創(chuàng)作的作品,其內(nèi)容豐富,語言質(zhì)樸,風(fēng)格粗獷豪邁,主要收錄在《樂府詩集》中,今存60多首。其代表作《木蘭詩》等還入選了人教版教材,成為了膾炙人口的名篇
【敕勒歌古詩原文及翻譯】相關(guān)文章:
長恨歌原文翻譯06-24
九歌·湘夫人原文翻譯06-13
桃花庵歌原文及翻譯08-15
峨眉山月歌原文及翻譯08-29
古詩《望天門山》原文及翻譯11-18
茅屋為秋風(fēng)所破歌原文及翻譯08-07
屈原《九歌》原文及翻譯「完整版」09-20
峨眉山月歌原文及翻譯和賞析10-12
白雪歌送武判官歸京原文及翻譯08-22
《觀獵》作品原文及對照翻譯古詩詞賞析11-25