- 日語(yǔ)翻譯資格考試之日語(yǔ)翻譯技巧 推薦度:
- 相關(guān)推薦
日語(yǔ)翻譯資格考試:日語(yǔ)翻譯技巧
ちょっと待て“再”の出番はこれからだ
ある動(dòng)作行為を、今すぐにではなく、近い將來(lái)のある時(shí)間に、あるいはある動(dòng)作行為のあとやある狀況の発生を待って行うという場(chǎng)合、“再”を用いることが多い。
例:もう、12時(shí)だ。予算の問(wèn)題は午後話しあうことにしよう。/都12點(diǎn)了。預(yù)算問(wèn)題我們下午再談吧。
今日はもう時(shí)間がないから、そのことは日を改めて話しあおう。/今天沒(méi)時(shí)間了那件事以后再談吧!
食事してから出かけよう。/吃了飯?jiān)僮甙?
復(fù)習(xí)をしてから寢なさい。/復(fù)習(xí)功課后再睡覺(jué)。
その映畫(huà)は、原作を読んでから見(jiàn)たほうがいい。/那部電影最好先看原著然后再去看。
★用例集
例:汚れを表面に浮かしてからふきとる。/等污垢表面浮起后再把它擦掉。
ひと通りお話をさせていただいたあとで、みなさんの質(zhì)問(wèn)に応じます。/我先大概地說(shuō)一下,然后再回答大家的問(wèn)題。
こちらの料理はドレッシングを掛けて召しあがってください。/這個(gè)菜請(qǐng)澆上調(diào)味汁再吃。
卵黃がねっとりしたらサラダ油を加えてかき回す。/蛋黃變粘糊后,再加色拉油攪拌。
左右の安全を確認(rèn)してから橫斷歩道を渡りましょう。/確認(rèn)左右兩邊沒(méi)有來(lái)車以后,再過(guò)人行橫道。
みんながそろってから夕食にしよう。/晚飯等家里人都回來(lái)了以后再吃吧。
お荷物は後送いたします。/行李以后再寄。
この件は今度にしましょう。/這件事下次再說(shuō)吧!
先方がいるかどうかをちゃんと確かめてから訪問(wèn)しなさい。/確認(rèn)好對(duì)方在不在之后再去訪問(wèn)。
【日語(yǔ)翻譯資格考試:日語(yǔ)翻譯技巧】相關(guān)文章:
日語(yǔ)翻譯與技巧03-08
日語(yǔ)翻譯技巧:人稱代詞的省略03-18
高級(jí)日語(yǔ)翻譯03-21
如何提高日語(yǔ)翻譯能力03-04
日語(yǔ)翻譯能力如何提高03-20
常用成語(yǔ)的日語(yǔ)翻譯大全12-07