国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

初級(jí)翻譯考試筆譯考前模擬題及答案

時(shí)間:2024-10-15 14:00:26 翻譯資格 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017初級(jí)翻譯考試筆譯考前模擬題及答案

  在線約車沖擊出租車行業(yè)

2017初級(jí)翻譯考試筆譯考前模擬題及答案

  交通運(yùn)輸部部長(zhǎng)楊傳堂今日在回答記者提問(wèn)時(shí)表示,出租車行業(yè)管理看起來(lái)似乎不是一個(gè)多么大的問(wèn)題,但是這項(xiàng)工作在全世界都是一個(gè)難題,特別是近年來(lái)網(wǎng)約車的興起,在給市民提供良好服務(wù)體驗(yàn)的同時(shí),也給當(dāng)?shù)氐某鲎馄囆袠I(yè)帶來(lái)了巨大的沖擊。請(qǐng)看相關(guān)的報(bào)道:

  The chief of transport authority on Monday criticized subsidies carhailing applications are offering to their users, pledging to better regulate forprofit rides by private cars.

  Yang Chuantang, head of the Transport Ministry, said giving subsidies is a "shortterm move" and imposes "unfair competition" on traditional taxi business. "The purpose (of giving subsidy) is to attract more passengers and to gain a bigger market share. The apps are profitdriven and will not give out subsidies forever," said Yang.

  Yang said a set of new rules have to be in place to suit the growth of online carhailing and other emerging services.

  The Transport Ministry pledged to "vigorously press ahead" reforms in taxi industry and to foster new driving force and speed up the development of new economy.

  請(qǐng)結(jié)合原文翻譯以下短語(yǔ)及句子:

  1、carhailing applications

  2、forprofit rides

  3、shortterm move

  4、不公平競(jìng)爭(zhēng)

  5、逐利

  6、在線約車

  7、“燒錢大戰(zhàn)”

  8、人工電話召車

  9、黑車

  10、拒載

  11、每月份子錢

  12、專車服務(wù) chauffeurdriven carondemand service/chauffeured car services

  13、The Transport Ministry pledged to "vigorously press ahead" reforms in taxi industry and to foster new driving force and speed up the development of new economy.

  參考答案

  1、carhailing applications 打車軟件

  2、forprofit rides 有償乘車

  3、shortterm move 短期行為

  4、不公平競(jìng)爭(zhēng) unfair competition

  5、逐利 profitdriven

  6、在線約車 online carhailing

  7、“燒錢大戰(zhàn)” cash burning

  8、人工電話召車 taxicalling hotline

  9、黑車 unlicensed taxis

  10、拒載 purposely ignore passengers

  11、每月份子錢 monthly fees

  12、專車服務(wù) chauffeurdriven carondemand service/chauffeured car services

  13、The Transport Ministry pledged to "vigorously press ahead" reforms in taxi industry and to foster new driving force and speed up the development of new economy.交通部長(zhǎng)表示,將加緊推進(jìn)出租汽車行業(yè)改革,培育壯大新動(dòng)能,加快發(fā)展新經(jīng)濟(jì)。

【初級(jí)翻譯考試筆譯考前模擬題及答案】相關(guān)文章:

2017翻譯資格考試初級(jí)筆譯模擬題及答案08-04

2017上半年翻譯考試初級(jí)筆譯模擬題及答案07-03

2017翻譯考試中級(jí)筆譯考試模擬題及答案09-28

2017初級(jí)法語(yǔ)翻譯考試筆譯模擬練習(xí)及答案10-05

2017翻譯資格考試高級(jí)筆譯模擬題及答案07-20

2017年初級(jí)翻譯考試筆譯模擬試題及答案09-24

2017初級(jí)法語(yǔ)翻譯考試筆譯練習(xí)題及答案07-22

2017年初級(jí)翻譯考試筆譯訓(xùn)練題及答案11-03

2017初級(jí)法語(yǔ)翻譯考試筆譯測(cè)試題及答案09-09

2017翻譯資格考試初級(jí)筆譯備考練習(xí)及答案09-24