- 相關(guān)推薦
中英講解神話傳說(shuō)天衣無(wú)縫
導(dǎo)語(yǔ):天衣無(wú)縫是神話傳說(shuō),指仙女的衣服沒(méi)有衣縫。比喻事物周密完善,找不出什么毛病。下面YJBYS小編講解天衣無(wú)縫的神話傳說(shuō),歡迎參考!
Turning pale at the mention of a tiger
There was a man called Guo Han (guó hàn 郭翰) in the Tang Dynasty (táng cháo 唐朝,618-907AD). One summer night, when the moon was very bright, he suddenly saw a girl descending slowly from the sky. He observed the girl closely, ans found that the dress she was wearing was seamless. He was puzzled, and asked why. The girl answered, “Heavenly clothes are not sewn with needle and thread.”
This idiom is used metaphorically to indicate the flawless handling of things. It can also be used to indicate perfectly written poem or other literary article.
Translation 譯文
天衣無(wú)縫 (tiān yī wú fèng)
古時(shí)候有個(gè)叫郭翰的先生,他能詩(shī)善畫(huà),性格詼諧,喜歡開(kāi)玩笑。盛夏的一個(gè)夜晚,他在樹(shù)下乘涼,但見(jiàn)長(zhǎng)天如碧,白云舒卷,明月高掛,清風(fēng)徐來(lái),滿院飄香。這時(shí),一位長(zhǎng)得異常美麗的仙女含笑站在郭翰面前。他仔細(xì)地觀察那個(gè)女子,發(fā)現(xiàn)她身上穿的`衣服連一條縫都沒(méi)有,感到非常奇怪,便問(wèn)那個(gè)女子。女子回答說(shuō):“天衣本來(lái)就用不著針線縫合的呀!”
“天衣無(wú)縫”這個(gè)成語(yǔ)用來(lái)比喻處理事情十分周密, 不露一點(diǎn)痕跡。也比喻詩(shī)文寫(xiě)得很精辟,找不出一點(diǎn)毛病。
Explanation 解釋
This is the original intention of the idiom is not sewn clothes, and later metaphor things perfect natural, seamless, no flaws.
這則成語(yǔ)的原意是天仙的衣服沒(méi)有縫,后來(lái)比喻事物完美自然,渾然一體,沒(méi)有破綻。
Example sentences 例句
This article clearly defined, thoughtful, deep, can be described as seamless.
這篇文章立意明確,論述周到、深刻,真可謂天衣無(wú)縫。
Synonyms 近義詞
Perfect and seamless
完美無(wú)缺、渾然一體
antonym 反義詞
Thousands of holes, loopholes
千瘡百孔、漏洞百出
【中英講解神話傳說(shuō)天衣無(wú)縫】相關(guān)文章:
名落孫山成語(yǔ)講解(中英版)07-14
中英講解漢語(yǔ)成語(yǔ)玩火自焚09-01
初中英語(yǔ)將來(lái)進(jìn)行時(shí)語(yǔ)法講解08-29
牛津高中英語(yǔ)定語(yǔ)從句語(yǔ)法講解07-12
初中英語(yǔ)系動(dòng)詞專項(xiàng)語(yǔ)法講解10-17
高中英語(yǔ)單詞構(gòu)詞法講解09-10
動(dòng)詞不定式講解初中英語(yǔ)語(yǔ)法08-18
初中英語(yǔ)語(yǔ)法:冠詞講解及練習(xí)(含答案)07-13