- 相關(guān)推薦
對外講解漢語成語:螳臂當(dāng)車
導(dǎo)語:螳臂當(dāng)車是指螳螂舉起前肢企圖阻擋車子前進(jìn)。比喻做力量做不到的事情,必然失敗。下面YJBYS小編對外講解螳臂當(dāng)車這個中國成語,歡迎參考!
A long time ago,a carter was driving his cart,when a mantis jumped out in front of the cart. Raising its forelegs,it tried to block the way of the cart. The carter thought how ridiculous this inscet was,then moved on forwards. Easy to imagine,the fool but rather bold mantis was crushed by the rolling wheels. Nowadays,this idiom is used to mean overrating the ability of oneself and trying to do what is beyond one's power. The result can be nothing but failure.
很久很久以前,有一個車夫。一天,他正駕著馬車在路上行駛。忽然前面跳來一只螳螂,舉起鐮刀一樣的前腿,惡狠狠地?fù)踝≤囕喌那斑M(jìn)。車夫沒有理會這只愚蠢的螳螂,徑直往前行駛。當(dāng)然,螳螂的身體很快被滾動的車輪壓扁了。
后來,這個成語就被用來形容一些狂妄自大的人,他們想做遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過自己能力范圍以外的事情,結(jié)果是很凄慘的。
螳臂當(dāng)車 (táng bì dāng chē)
【翻譯】a mantis trying to stop a chariot.
【釋義】當(dāng):阻擋。螳螂舉起前肢企圖阻擋車子前進(jìn)。比喻做力量做不到的事情,必然失敗。
【例句】這家企業(yè)規(guī)模小,技術(shù)落后,要以目前的實力,去和跨國大企業(yè)競爭,簡直是螳臂當(dāng)車。
【近義詞】自不量力、泰山壓卵
【反義詞】量力而行、力所能及、自知之明