- 相關推薦
大學英語四級考試翻譯題型講解參考
21.(既然你們明天才走),we can have dinner together tonight.
22. In terms of experience, Mr. Green has the right stuff for the work, (但目前他的健康狀況不佳).
23.(地震的破壞非常嚴重)that the city took decades to recover.
24.The speaker, (以精彩的演講而聞名), was warmly received by the audience.
25.By the time you get to Greenwich (你會看到倫敦最古老的部分).
26. (那天已經不遠了)modern communication becomes widespread in China餾 countryside.
27. (我以前從沒見過任何人)who has the skill John has when it comes to repairing cars.
28.The second book was (完成)by this March, but two months later, the end was still nowhere in sight.
29.He set out again on his journey around the world, (盡管他的朋友們勸他不要去).
30.(學生不喜歡傳統(tǒng)課堂的原因之一)is that students are seldom allowed to express their ideas in a traditional classroom.
21.【答案】Since you are leaving tomorrow或Since you will leave tomorrow
【解析】本題的考點在于核心詞的使用。表達“既然”之意應使用since,此外還需注意,“既然你們明天才走”描述的是事實而非假設的情況,因此無需使用虛擬語氣。
22.【答案】but his health is in poor condition now或but he is not in good health now
【解析】本題的考點在于固定搭配及核心詞的使用。在表達健康狀況時,中英文存在語言差異,中文可以有“他的健康很好”這樣的說法,而英文不可說His health is good.故本題易錯譯為but his health is not good now或his health is poor now.正確的做法應使用固定搭配in… condition,意為“處于……的狀況或狀態(tài)”或使用習慣說法be in good health。
23.【答案】The destruction brought by the earthquake was so serious或So great was the destruction brought by the earthquake
【解析】本題的考點在于語法及固定搭配。聯(lián)系中文提示及空格后出現(xiàn)的that不難看出,本句需要用so...that...表示“如此……以致于……”。本題有兩種正確答案,若以so開頭則句子需要倒裝,若以the destruction開頭則保留正常語序。另外還需注意,“地震的破壞”不可翻譯為所有格,而應根據(jù)意思表達為“地震帶來的破壞”。
24.【答案】who is famous for his/her splendid speeches或known for his/her splendid speeches
【解析】本題的主要考點在于語法。通過分析句子結構可知,本句主語為the speaker,謂語部分為was warmly received,需要翻譯出的部分是對主語情況的補充說明。由此可看出,空格部分可以是以句子主語為先行詞的定語從句也可以是用分詞來表示修飾的結構。故本題有兩種可能性,可譯為從句或分詞結構。
25.【答案】you will have seen the most historic parts of London
【解析】本題的考點為語法,考查考生對時態(tài)的判斷。By the time you get to Greenwich表示的是將來的時間,而根據(jù)中文提示可知,需要譯出的部分應使用將來完成時,故謂語部分應為will have seen。
26.【答案】The day is not far away when
【解析】本題的考點在于語法,要求考生體現(xiàn)對從句的掌握。由句子結構可知,本句的主干為the day is not far away,而已經給出的英文部分是一個時間從句,指的是句子的主語the day,因此空格部分應譯為The day is not far away when,考生應注意不能忽略了從句的引導詞when。
27.【答案】Never before have I seen anyone或I have never seen anyone
【解析】本題的考點在于語法。完整的句子意思是“在修車方面我從未見過誰有約翰那樣高明的技術!笨梢娨呀浗o出的英文部分是一個定語從句,其先行詞為“任何人”。本題有兩種可能的答案,比較簡單和直觀的是正常語序的I have never seen anyone。但也可將never置于句首,后接一個倒裝結構,即Never before have I seen anyone。
28.【答案】to have been completed
【解析】本題的考點在于語法。由句意可知,需要翻譯的部分應使用過去將來時,但應為空格前已經出現(xiàn)了be動詞was,所以“完成”之意不可能表達為would be completed,只能考慮用不定式表將來。聯(lián)系句意,最好把“完成”譯為完成時的被動語態(tài),故答案為to have been completed。
29.【答案】despite his friends attempt to persuade him not to或though his friend persuaded him not to
【解析】本題的考點在于核心詞。表達“勸說”之意可用比較基礎的動詞詞組persuade...to do,而“盡管”可以選擇though/although或despite。需要特別注意的是though或although引導從句而despite后應加名詞性結構。故本題可能有兩種正確答案。
30.【答案】One of the reasons why students don餿 like the traditional class或One of the factors that make the students dislike the traditional class
【解析】本題的考點在于語法。翻譯時可考慮使用make…do…這一方式表達“讓某人做某事”,當然也可根據(jù)中文提示使用表達原因的reason,故本題同樣可以有兩種正確答案。
【大學英語四級考試翻譯題型講解參考】相關文章:
大學英語四級考試題型07-07
大學英語四級考試題型順序10-12
大學英語四級考試題型分數(shù)10-12
大學英語四級考試題型解析10-12
大學英語四級考試翻譯練習03-26
大學英語四級考試的翻譯技巧03-17
大學英語四級翻譯練習及參考答案03-06
大學英語四級的題型及分數(shù)03-19
大學英語四級新題型分析03-19