国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

晏子辭千金原文及翻譯

時(shí)間:2024-10-02 20:10:11 秀鳳 初中知識(shí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

晏子辭千金原文及翻譯

  晏子辭千金,歷史典故,選自《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》!蛾套愚o千金》側(cè)重表現(xiàn)晏子的“德”。以下是小編精心整理的晏子辭千金原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

  晏子辭千金全文閱讀:

  出處或作者:《晏子春秋》

  晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不飽,晏子亦不飽。使者反,言之公。公曰:“嘻!晏子之家若是其貧也!寡人不知,是寡人之過(guò)也!笔估糁虑Ы鹋c市租,請(qǐng)以奉賓客。晏子辭。三致之,終再拜而辭曰:“嬰之家不貧,以君之賜,澤覆三族,延及交游,以振百姓,君之賜也厚矣,嬰之家不貧也。嬰聞之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不為也;厚取之君而不施于民,是為筐篋之藏也,仁人不為也;進(jìn)取于君,退得罪于士,身死而財(cái)遷于它人,是為宰藏也,智者不為也。夫十總之布,一豆之食,足于中,免矣。”

  景公謂晏子曰:“昔吾先君桓公以書(shū)社五百封管仲,不辭而受,子辭之何也?”晏子曰:“嬰聞之,圣人千慮,必有一失,愚人千慮,必有一得。意者管仲之失而嬰之得者耶?故再拜而不敢受命!

  晏子辭千金全文翻譯:

  晏子正在吃飯,齊景公派使臣來(lái)到,(晏子)把食物分出來(lái),給使臣吃,(結(jié)果)使臣沒(méi)吃飽,晏子也沒(méi)吃飽。使臣回去后,把(晏子貧困的情況)告訴了齊景公。齊景公驚嘆道:“唉!晏子的家真的像(你說(shuō)的)這樣窮!我不了解,這是我的過(guò)錯(cuò)。”(于是)派公差送去千金與稅款,請(qǐng)他用千金與市租)供養(yǎng)賓客。晏子沒(méi)有接受。多次相送,最終(晏子)拜兩拜而辭謝道:“我的家不貧窮,由于您的賞賜,恩澤遍及父族、母族、妻族,延伸到朋友,并以此救濟(jì)百姓,您的賞賜夠豐厚了,我的家不貧窮啊。我聽(tīng)人這樣說(shuō),從君主那里拿來(lái)厚賞然后散發(fā)給百姓,這就是臣子代替君主統(tǒng)治人民,忠臣是不這樣做的;從君主那里拿來(lái)厚賞卻不散發(fā)給百姓,這是用筐篋收藏財(cái)物歸為己有,仁義之人是不這樣做的;在朝中,得到君主的厚賞,在朝外,取得君主賞賜不能與士人共享而得罪他們,死后財(cái)物轉(zhuǎn)為別人所有,這是為家臣蓄積財(cái)物,聰明的人是不會(huì)這樣做的。有衣穿,有飯吃,(只要)心里滿(mǎn)足就可以免于(一切)憂(yōu)患!

  齊景公對(duì)晏子說(shuō):“從前我們前代的君主桓公用五百里的土地人口授予管仲,(他)接受了并沒(méi)有推辭,你推辭不接受是為什么呢?”晏子回答說(shuō):“我聽(tīng)人這樣說(shuō),圣明的人考慮多了,也難免會(huì)有失誤。愚蠢的人經(jīng)過(guò)多次考慮,也有可取之處。想來(lái)這是管仲的錯(cuò),是我的對(duì)吧?因此再次拜謝而不能接!

  注釋

  方:正,正在。

  至:到。

  反:同“返”,返回,回去。

  言:說(shuō)。

  嘻:嘆詞,表示驚嘆。

  過(guò):過(guò)失。

  交游:交朋友。

  進(jìn):入朝為官。

  退:不做官。

  食:吃。

  豆:古代一種食器。

  亦:也。

  市租:稅租。

  以:用。

  再拜:拜兩次,表示十分恭敬。

  澤,恩澤。

  是:這。

  臣:臣子。

  代:代替。

  君:君主。

  民:人民。

  致:拿。

  奉:送給。

  辭:推辭。

  族:家族。

  交:交往。

  “之”字多義

  分食食之:代詞,這里指“食物”

  言之公:代詞,這里指“晏子家貧窮”這件事

  寡人之過(guò):的

  夫厚取之君,而施之民:指財(cái)物

  嬰聞之:這樣的說(shuō)法

  通假字

  反:通“返”,返回。

  振:通“賑”,救濟(jì)。

  作品分析

  《晏子辭千金》側(cè)重表現(xiàn)晏子的“德”。

  此篇以記言為主,雖有敘事,但婉轉(zhuǎn)曉暢,在汩汩滔滔的思辨中折射出人物的心靈之關(guān)。全文也可分兩段。

  第一段寫(xiě)晏子辭“千金”的原委。

  開(kāi)頭通過(guò)晏子“分食食使者”的簡(jiǎn)短場(chǎng)景,寫(xiě)出晏子清貧如洗的家境。景公之嘆表明晏子的清貧是由來(lái)已久,且一直瞞著不讓人知道,突出了晏子的儉樸力行與含辛茹苦的一貫作風(fēng)。這是晏子辭“千金”的緣起。景公“致千金與市租”, “三致之”,晏子“終再拜而辭”,表明晏子非如一般人的惺惺作態(tài),是出于內(nèi)衷所致,寫(xiě)出了晏子辭“千金”的決心!皨胫也回殹钡囊环戆淄怀稣宫F(xiàn)了晏子作為忠臣、仁人、智者的廉潔高尚的精神境界。晏子家境到了招待使者也要“分食食之”的地步,實(shí)在是貧到無(wú)以復(fù)加。貧窮的原因除了供養(yǎng)眾多的家口以外,主要還是將所得俸祿用“以振百姓”與“延及交游”。此處“交游”并非指一般的私交,而是泛指眾多的賢才,與下文“士”、上文“賓客”含義大體相同?梢(jiàn)晏子正是用自己辛苦所得的俸薪來(lái)盡力為國(guó)家發(fā)現(xiàn)人才、培養(yǎng)人才,晏子為國(guó)為民實(shí)在是到了“鞠躬盡瘁”的地步!笆傊迹欢怪场,就連普通老百姓家的生活也不會(huì)低于此。一再聲明“嬰之家不貧”、“嬰之家不貧也”,即從急切的語(yǔ)氣中體現(xiàn)了晏子的耿耿孤忠;這種做了好事還要隱瞞的情形,一方面寫(xiě)出了晏子赤誠(chéng)純真的個(gè)性,另一方面也包含著不肯示君之過(guò)的意思,晏子修養(yǎng)之高,令人感慨!同時(shí),這一番表白也較為全面地反映了晏子的施政原則,即“忠”、“仁”、“儉”三個(gè)方面。當(dāng)時(shí)田氏在齊國(guó)“小斗買(mǎi)進(jìn)”,“大斗賣(mài)出”,廣為收買(mǎi)人心,在晏子看來(lái),這正是一種“臣代君君民”的現(xiàn)象;至于“筐篋之藏”在齊國(guó)這個(gè)“好言利” 的國(guó)家也是上行下效,如薰如染;而奢侈之風(fēng)自管仲“山節(jié)藻棁”以來(lái),更是襲為風(fēng)尚!皨肼勚币韵氯齻(gè)排比句均是有感而發(fā),不但表現(xiàn)了晏子一塵不染、廉潔剛正的操行,而且從反面寫(xiě)出了其愛(ài)民如子、思賢若渴及為國(guó)為君竭忠盡智的高尚品質(zhì)。另外,這段表白還體現(xiàn)了晏子曠達(dá)的人生觀,其對(duì)財(cái)富的一番感嘆和對(duì)“筐篋之藏”者的鄙視,充分表現(xiàn)出其超出塵雜的哲人般的睿智和洞察人生大義的圣人般的胸懷。“足于中,免矣”,便是這種曠達(dá)人生觀的最好總結(jié)。

  第二段寫(xiě)晏子面對(duì)齊景公的親自勸說(shuō),不為所動(dòng),堅(jiān)辭“千金”。此段以管仲為襯托,進(jìn)一步突出晏子的儉樸美德!笆ト饲],必有一失,愚人千慮,必有一得”,精警絕倫之中不乏幽默之趣。此處以“愚人”自比,自謙而深得應(yīng)對(duì)之妙,含蓄之中潛藏著諷世的針芒。管仲對(duì)于桓公“書(shū)社五百”之賜“不辭而受”已成為千古譏柄,兩相對(duì)照,晏子的美德令后世欽佩不已。司馬遷《史記·管晏列傳》說(shuō):“管仲世所謂賢臣,然孔子小之”;“假令晏子而在,余雖為之執(zhí)鞭,所忻慕焉。”

  全文語(yǔ)言風(fēng)格質(zhì)樸而不尚藻飾,但文勢(shì)于平直之中含有婉曲的風(fēng)致,雖平和溫醇,而幽妙精微之思如瀑出泉涌,故小處皆含大義,尋常道白,亦成格言警句,這是本文長(zhǎng)于記言之處。但寫(xiě)人亦能于三言?xún)烧Z(yǔ)之中見(jiàn)出犖犖豐神。如“使者反,言之公”的細(xì)節(jié),頗能勾畫(huà)出使臣的復(fù)雜心理:是對(duì)晏子家境貧寒的同情?還是對(duì)晏子薄待使臣的不滿(mǎn)?抑或是對(duì)堂堂相臣竟如此吝嗇的誤會(huì)與怨望?種種感情都在“言之公”三字之中。其他如對(duì)齊景公的語(yǔ)言描寫(xiě),一個(gè)“嘻”字刻畫(huà)出其習(xí)于奢華、養(yǎng)尊處優(yōu)的“詫異心理”,特別是在晏子說(shuō)明“辭千金”的理由之后,景公仍問(wèn)“何以辭之”,并搬出管仲“不辭而受”.作為先例,可見(jiàn)景公對(duì)晏子堅(jiān)辭 “千金”的行為不以為然,其心中未必不把晏子的這種行為看成“愚人”之舉,故雖有上文“寡人不知,是寡人之過(guò)也”的自責(zé),也難以洗刷其庸主之材的本質(zhì)。

【晏子辭千金原文及翻譯】相關(guān)文章:

晏子使楚原文及翻譯10-28

歸去來(lái)兮辭原文及翻譯03-22

《歸去來(lái)兮辭》原文閱讀及對(duì)照翻譯11-03

離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」03-15

愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯12-05

飲酒原文及翻譯03-24

氓原文及翻譯03-20

釵頭鳳原文及翻譯03-20

塞翁失馬原文及翻譯03-20

《勸學(xué)》原文及翻譯03-30