- 相關(guān)推薦
閣夜原文及翻譯
《閣夜》為唐朝詩(shī)人杜甫律詩(shī)中的典范性作品,是大歷元年冬杜甫寓居夔州西閣時(shí)所作。下面是小編整理的閣夜原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。
閣夜全文閱讀:
出處或作者:杜甫
歲暮陰陽(yáng)催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖。
野哭幾家聞戰(zhàn)伐?夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書(shū)漫寂寥。
閣夜全文翻譯:
冬季,夜長(zhǎng)晝短,光陰輪回,歲序逼人,淪落天涯,在霜雪方歇的寒冬夜。
五更時(shí)分,鼓角聲聲悲壯,雨后玉宇無(wú)塵,倒映在三峽中的星影搖曳不定。
戰(zhàn)亂消息傳來(lái),立即引起千家痛哭,哭聲傳徹四野。有好幾個(gè)地方,漁人,樵夫們唱起了民歌。
諸葛亮、公孫述,他們不都成了黃土中的枯骨嗎?交游、親朋間的慰藉如今都只好任其寂寞了。
閣夜對(duì)照翻譯:
歲暮陰陽(yáng)催短景,天涯霜雪霽寒宵。
冬季,夜長(zhǎng)晝短,光陰輪回,歲序逼人,淪落天涯,在霜雪方歇的寒冬夜。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖。
五更時(shí)分,鼓角聲聲悲壯,雨后玉宇無(wú)塵,倒映在三峽中的星影搖曳不定。
野哭幾家聞戰(zhàn)伐?夷歌數(shù)處起漁樵。
戰(zhàn)亂消息傳來(lái),立即引起千家痛哭,哭聲傳徹四野。有好幾個(gè)地方,漁人,樵夫們唱起了民歌。
臥龍躍馬終黃土,人事音書(shū)漫寂寥。
諸葛亮、公孫述,他們不都成了黃土中的枯骨嗎?交游、親朋間的慰藉如今都只好任其寂寞了。
【閣夜原文及翻譯】相關(guān)文章:
《滕王閣序》原文及對(duì)照翻譯01-23
滕王閣序原文及翻譯注釋05-12
離騷原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-17
過(guò)秦論原文及翻譯10-08
水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12
愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯12-05
氓原文及翻譯05-28
論詩(shī)原文及翻譯12-17
《勸學(xué)》原文及翻譯09-11
釵頭鳳原文及翻譯08-05