国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

李廣原文及翻譯

時間:2023-03-20 13:54:37 初中知識 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李廣原文及翻譯

  《李將軍列傳》,傳記名篇。西漢司馬遷作。載于《史記》。通過描寫西漢“飛將軍”李廣的機智勇敢、廉潔寬厚,以及有功不得封爵,最后被迫自刎的不幸遭遇,塑造了一位悲劇英雄的形象。下面是小編整理的李廣原文及翻譯,大家一起來看看吧。

  李廣(又名:李將軍列傳)全文閱讀:

  出處或作者:司馬遷

  李將軍廣者,隴西成紀人也。其先曰李信,秦時為將,逐得燕太子丹者也。故槐里,徒成紀。廣家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大人蕭關(guān),而廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,為漢中郎。廣從弟李蔡,亦為郎,皆為武騎常侍,秩八百石。嘗從行,有所沖陷折關(guān)及格猛獸,而文帝曰:“惜乎,子不遇時!如令子當高帝時,萬戶侯豈足道哉!”

  及孝景初立,廣為隴西都尉,徙為騎郎將。吳楚軍時,廣為驍騎都尉,從太尉亞夫擊吳楚軍,取旗,顯功名昌邑下,以梁王授廣將軍印還,賞不行。徙為上谷太守。匈奴日以合戰(zhàn),典屬國公孫昆邪為上泣曰:“李廣才氣,天下無雙,自負其能,數(shù)與虜敵戰(zhàn),恐亡之。”于是,乃徙為上郡太守。后廣轉(zhuǎn)為邊郡太守,徙上郡,嘗為隴西、北地、雁門、代郡、云中太守,皆以力戰(zhàn)為名。

  匈奴大入上郡,天子使中貴人從廣勒習兵擊匈奴。中貴人將騎數(shù)十,縱見匈奴三人,與戰(zhàn),三人還射,傷中貴人,殺其騎且盡。中遺人走廣,廣曰:“是必射雕者也。”廣乃遂從百騎往馳三人,三人亡馬步行,行數(shù)十里,廣令其騎張左右翼,而廣身自射彼三人者,殺其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已縛之上馬,望匈奴有數(shù)千騎,見廣,以為誘騎,皆驚,上山陳。廣之百騎皆大恐,欲馳還走,廣曰:“吾去大軍數(shù)十里,今如此以百騎走,匈奴追射我,立盡。今我留,匈奴必以我為大軍之誘,必不敢擊我。”廣令諸騎曰:“前!”前,未到匈奴陳二里所,止,令曰:“皆下馬解鞍!”其騎曰:“虜多且近,即有急,奈何?”廣曰:“彼虜以我為走,今皆解鞍以示不走,用堅其意。”于是胡騎遂不敢擊。有白馬將出護其兵,李廣上馬與十余騎奔射殺胡白馬將,而復還至其騎中,解鞍,令士皆縱馬臥。是時會暮,胡兵終怪之,不敢擊。夜半時,胡兵亦以為漢有伏軍于旁欲夜取之,胡皆引而去。平旦,李廣乃歸其大軍。大軍不知廣所之,故弗從。

  居久之,孝景崩,武帝立。左右以為廣名將也,于是廣以上郡太守為未央衛(wèi)尉,而程不識為長樂衛(wèi)尉。程不識故與李廣俱以邊太守將軍屯。及出擊胡,而廣行無部伍行陣,就善水草屯,舍止,人人自便,不擊刁斗以自衛(wèi)。莫府省約文書籍事,然亦遠斥候,未嘗遇害。程不識正部曲行伍營陳,擊刁斗,士吏治軍簿至明,軍不得休息,然亦未嘗遇害。不識曰:“李廣軍極簡易,然虜卒犯之,無以禁也;而其士卒亦佚樂,咸樂為之死。我軍雖煩擾,然虜亦不得犯我。”是時漢邊郡李廣、程不識皆為名將,然匈奴畏李廣之略,士卒亦多樂從李廣而苦程不識。程不識孝景時以數(shù)直諫為太中大夫,為人廉,謹于文法。

  后,漢以馬邑城誘單于,使大軍伏馬邑旁谷,而廣為驍騎將軍,領(lǐng)屬護軍將軍。是時單于覺之,去,漢軍皆無功。

  其后四歲,廣以衛(wèi)尉為將軍,出雁門擊匈奴。匈奴兵多,破敗廣軍,生得廣。單于素聞廣賢,令曰:“得李廣必生致之。”胡騎得廣,廣時傷病,置廣兩馬間,絡(luò)而盛臥廣。行十余里,廣佯死,睨其旁有一胡兒騎善馬,廣暫騰而上胡兒馬,因推墮兒,取其弓,鞭馬南馳數(shù)十里,復得其余軍,因引而入塞。匈奴捕者騎數(shù)百追之,廣行取胡兒弓,射殺追騎,以故得脫,于是至漢。漢下廣吏。吏當廣所失亡多,為虜所生得,當斬,贖為庶人。

  頃之,家居數(shù)歲。廣家與故穎陰侯孫屏野居藍田南山中射獵。嘗夜從一騎出,從人田間飲。還至霸陵亭,霸陵尉醉,呵止廣。廣騎曰:“故李將軍。”尉曰:“今將軍尚不得夜行,何乃故也!”止廣宿亭下。居無何,匈奴入殺遼西太守,敗韓將軍,后韓將軍徒右北平死,于是天子召拜廣為右北平太守。廣即請霸陵尉與俱,至軍而斬之。

  廣居右北平,匈奴聞之,號曰:“漢之飛將軍”,避之數(shù)歲,不敢入右北平。

  廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃,視之石也。因復更射之,終不能復入石矣。廣所居郡,聞有虎,嘗自射之。及居右北平,射虎,虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。

  廣廉,得賞賜,輒分其麾下,飲食與士共之。終廣之身,為二千石四十余年,家無余財,終不言家產(chǎn)事。廣為人長,猨臂,其善射亦天性也。雖其子孫他人學者,莫能及廣。廣訥口少言,與人居則畫地為軍陳,射闊狹以飲。專以射為戲,竟死。廣之將兵,乏絕之處,見水,士卒不盡飲,廣不近水;士卒不盡食,廣不嘗食。寬緩不苛,士以此愛樂為用。其射,見敵急,非在數(shù)十步之內(nèi),度不中不發(fā),發(fā)即應弦而倒。用此,其將兵數(shù)困辱,其射猛獸亦為所傷云。

  居頃之,石建卒,于是上召廣代建為郎中令。元朔六年,廣復為后將軍,從大將軍軍出定襄擊匈奴。諸將多中首虜率,以功為侯者,而廣軍無功。后二歲,廣以郎中令將四千騎出右北平,博望侯張騫將萬騎與廣俱,異道。行可數(shù)百里,匈奴左賢王將四萬騎圍廣。廣軍士皆恐,廣乃使其子敢往馳之。敢獨與數(shù)十騎馳,直貫胡騎,出其左右而還,告廣曰:“胡虜易與耳!”軍士乃安。廣為圜陳外向,胡急擊之,矢下如雨。漢兵死者過半,漢矢且盡。廣乃令士持滿毋發(fā),而廣身自以大黃射其裨將。殺數(shù)人,胡虜益解。會日暮,吏士皆無人色,而廣意氣自如,益治軍。軍中自是服其勇也。明日,復力戰(zhàn),而博望侯軍亦至,匈奴軍乃解去。漢軍罷,弗能追。是時廣軍幾沒,罷歸。漢法:博望侯留遲后期,當死,贖為庶人;廣軍功自如,無賞。

  初,廣之從弟李蔡與廣俱事孝文帝。景帝時,蔡積功勞至二千石。孝武帝時,至代相。以元朔五年為輕車將軍,從大將軍擊右賢王,有功,中率,封為樂安侯。元狩二年中,代公孫弘為丞相。蔡為人在下中,名聲出廣下甚遠。然廣不得爵邑,官不過九卿,而蔡為列侯,位至三公。諸廣之軍吏及士卒或取封侯。廣嘗與望氣王朔燕語,曰:“自漢擊匈奴,而廣未嘗不在其中,而諸部校尉以下,才能不及中人,然以擊胡軍功取侯者數(shù)十人。而廣不為后人,然無尺寸之功以得封邑者,何也?豈吾相不當侯邪?且固命也?”朔曰:“將軍自念,豈嘗有所恨乎?”廣曰:“吾嘗為隴西寧,羌嘗反,吾誘而降,降者八百余人,吾詐而同日殺之,至今大恨獨此耳!”朔曰:“禍莫大于殺已降,此乃將軍所以不得侯者也。”

  后二歲,大將軍、驃騎將軍大出擊匈奴。廣數(shù)自請行,天子以為老,弗許;良久,乃許之,以為前將軍。是歲,元狩四年也。

  廣既從大將軍青擊匈奴,既出塞,青捕虜,知單于所居,乃自以精兵走之,而令廣并于右將軍軍,出東道。東道少回遠,而大軍行,水草少,其勢不屯行。廣自請曰:“臣部為前將軍,今大將軍乃徙令臣出東道。且臣結(jié)發(fā)而與匈奴戰(zhàn),今乃一得當單于,臣愿居前,先死單于。”大將軍青亦陰受上誡,以為李廣老,數(shù)奇,毋令當單于,恐不得所欲。而是時公孫敖新失侯,為中將軍從大將軍,大將軍亦欲使敖與俱當單于,故徙前將軍廣。廣時知之,固自辭于大將軍。大將軍不聽,令長史封書與廣之莫府,曰:“急詣部如書。”廣不謝大將軍而起行,意甚慍怒而就部,引兵與右將軍食其合軍出東道。軍亡導,或失道,后大將軍。大將軍與單于接戰(zhàn),單于遁走,弗能得而還。南絕幕,遇前將軍、右將軍。廣已見大將軍,還入軍。大將軍使長史持糒醪遺廣,因問廣、食其失道狀。青欲上書報天子軍曲折。廣未對。大將軍使長史急責廣之幕府對簿。廣曰:“諸校尉無罪,乃我自失道,吾今自上簿。”至莫府,廣謂其麾下曰:“廣結(jié)發(fā)與匈奴大小七十余戰(zhàn),今幸從大將軍出接單于兵,而大將軍又徒廣部行回遠,而又迷失道,豈非天哉!且廣年六十余矣!終不能復對刀筆之吏。”遂引刀自剄。廣軍士大夫一軍皆哭。百姓聞之,知與不知,無老壯,皆為垂涕。而右將軍獨下吏,當死,贖為庶人。

  廣子三人,曰當戶、椒、敢,為郎。天子與韓嫣戲,嫣少不遜,當戶擊嫣,嫣走,于是天子以為勇。當戶早死,拜椒為代郡太守,皆先廣死。當戶有遺腹子名陵。廣死軍時,敢從驃騎將軍。廣死明年,李蔡以丞相坐侵孝景園壖地,當下吏治,蔡亦自殺,不對獄,國除。李敢以校尉從驃騎將軍擊胡左賢王,力戰(zhàn),奪左賢王鼓旗,斬首多,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食邑二百戶,代廣為郎中令。頃之,怨大將軍青之恨其父,乃擊傷大將軍。大將軍匿諱之。居無何,敢從上雍,至甘泉宮獵,驃騎將軍去病與青有親,射殺敢。去病時方貴幸,上諱云鹿觸殺之。居歲余,去病死。而敢有女為太子中人,愛幸。敢男禹,有龐于太子,然好利,李氏陵遲衰微矣!

  李陵既壯,選為建章監(jiān),監(jiān)諸騎。善射,愛士卒。天子以為李氏世將,而使將八百騎。嘗深入匈奴二千余里,過居延,視地形,無所見虜而還。拜為騎都尉,將丹陽楚人五千人,教射酒泉張掖,以屯衛(wèi)胡數(shù)歲。天漢二年秋,貳師將軍李廣利將三萬騎擊匈奴右賢王于祁連天山,而使陵將其射士步兵五千人,出居延北可千余里,欲以分匈奴兵,毋令專走貳師也。陵既至期還,而單于以兵八萬圍擊陵軍。陵軍五千人,兵矢既盡,士死者過半,而所殺傷匈奴亦萬余人。且引且戰(zhàn),連斗八日,還,未到居延百余里,匈奴遮狹絕道,陵食乏而救兵不到,虜急擊,招降陵。陵曰:“無面目報陛下。”遂降匈奴。其兵盡沒。余亡散得歸漢者四百余人。單于既得陵,素聞其家聲,及戰(zhàn)又壯,乃以其女妻陵而貴之。漢聞,族陵母妻子。自是之后,李氏名敗,而隴西之士居門下者,皆用為恥焉。

  太史公曰:傳曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”其李將軍之謂也。余睹李將軍,悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信于士大夫也。諺曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言雖小,可以諭大也。

  李廣(又名:李將軍列傳)全文翻譯:

  李廣將軍,隴西成紀人。他的先祖名李信,秦朝時做過將軍,就是追獲燕太子丹的那位將軍。他們老家在槐里,后遷徙到成紀。李廣家世代傳習射箭。漢文帝十四年,匈奴大舉入侵蕭關(guān),李廣以良家子弟的身份從軍抗擊匈奴,因為精通騎馬射箭,殺敵斬首和虜獲多,做了漢朝的中郎。李廣的堂弟李蔡,也作了郎官,他們都是武騎常侍,俸祿八百石。李廣曾經(jīng)隨從皇帝出行,有沖鋒陷陣抵御敵寇和與猛獸搏斗的事,因而文帝說:“可惜呀,你未遇到好時候,假如讓你生在高祖時代,封個萬戶侯哪還用說呢!”

  到孝景帝初登位,李廣任隴西都尉,后調(diào)為騎郎將。吳楚起兵叛亂時,李廣任驍騎都尉,隨太尉周亞夫反擊吳楚叛軍。在昌邑城下,奪取敵人軍旗,立了大功,以此名聲顯揚。但因梁王授下授給他將軍印,還師后,沒有給予封賞。調(diào)為上谷太守,天天與匈奴交戰(zhàn)。典屬國公孫昆邪哭著對皇帝說:“李廣的才氣,天下無雙,他自伏本領(lǐng)高查強,屢次與敵虜肉搏,恐怕會失去世他。”于是調(diào)他為上郡太守。后來轉(zhuǎn)任邊郡太守,曾為陵西、雁門、代郡、云中太守,都因奮力作戰(zhàn)而出名。

  匈奴大舉入侵上郡時,天子派親近的宦官跟隨李廣整訓士兵,抗擊匈奴。一次,這位宦官帶了幾十名騎兵,縱馬馳騁,遇到三個匈奴人,與他們交戰(zhàn)。那三個人轉(zhuǎn)身射箭,傷了宦官,那幾十名騎兵也被射殺將盡。宦官跑到李廣跟前,李廣說:“這一定是射雕的人。”李廣于是帶一百名騎兵,急追這三個人。那三個人沒有馬,徒步行走,走了幾十里。李廣命令騎兵散開,從左右兩面包抄,并親自射擊那三人,結(jié)果射死二人,活捉一人,果然是匈奴射雕的人。待捆綁好俘虜上馬,望見匈奴有數(shù)干騎兵。他們看見李廣,以為是誘敵的騎兵,都吃一驚,上山布陣。李廣的一百騎兵也非?只,想奔馳轉(zhuǎn)回。李廣說;“我們離大軍幾十里,現(xiàn)在以一百騎兵這樣逃跑,匈奴一追趕射擊馬上就全完了,F(xiàn)在我們?nèi)袅粝拢倥欢ㄒ詾槲覀兪菫榇筌妬碚T敵,必然不敢來襲擊我們。”李廣命令騎兵說:“前進!”進到約離匈奴陣地二里許停了下來,又下令說:“都下馬解鞍!”他的騎兵說:“敵人多而且離得近,如果有緊急情況,怎么辦?”李廣說:“那些敵人以為我們會走,現(xiàn)在都解鞍就表示不走,可以使敵人更加堅持認為我們是來誘敵的錯誤判斷。”于是匈奴騎兵就沒敢襲擊。有個騎白馬的匈奴將軍出陣監(jiān)護他的兵卒,李廣上馬與十幾名騎兵奔馳前去射殺了這個匈奴白馬將軍,然后又返回到他的騎兵中間,解下馬鞍,命令士兵把馬放開,隨便躺臥。這時剛好天黑,匈奴兵始終覺得很奇怪,不敢出擊。夜半時,匈奴兵還以為漢軍有伏兵在旁邊準備夜間襲擊他們,而全部撤走了。天亮,李廣回到大軍駐地。大軍不知李廣在哪里,所以沒有派兵去接應。

  過了很久,孝景帝死,武帝即位。左右大臣認為李廣是名將,于是將他從上郡太守調(diào)為未央宮衛(wèi)尉,而程不識也調(diào)為長樂宮衛(wèi)尉,程不識從前與李廣都當邊郡太守,屯兵駐防。出擊匈奴時,李廣的部隊沒有嚴密的編組和隊列陣勢,只選擇有水草的地帶駐扎,在宿地,人人可以自便,夜晚不打更巡夜,幕府公文簿冊很簡單,不過也派哨兵遠出偵察,部隊從未遇到危險。程不識就要求嚴格部隊編組和扎營布陣,晚上打更巡夜,士吏辦理公文表格必須清楚明細,全軍不得休息,這樣也未曾遇到危險。程不識說:“李廣治軍非常簡單省事,然而敵人如突然襲擊他,他就無法阻擋了;可是他的土卒也很安逸痛快,都樂意為他去死。我抬軍雖然繁忙,但敵人也不能侵犯我。”這時漢朝邊郡李廣、程不識都是名將,然而匈奴怕李廣的謀略,士卒也大多樂于跟隨李廣而以跟隨程不識為苦。程不識在孝景帝時因為幾次直諫調(diào)任太中大夫,他為人清廉,認真執(zhí)行朝廷的法令條文。

  后來漢朝用馬邑城引誘單于,派大軍埋伏在馬邑城旁邊的山谷里,而由李廣擔任驍騎將軍,受護軍將軍統(tǒng)領(lǐng)。這時單于發(fā)覺了這個策略,就撤走,漢軍都沒有立功。

  過了四年,李廣從王尉調(diào)為將軍,出兵雁門攻擊匈奴。匈奴兵多,打敗了李廣的部隊,活捉了李廣。單于一向聽說李廣賢能,下令說;“一定把李廣活著送來!”李廣當時受傷生病,匈奴騎兵就把李廣放在兩馬之間的網(wǎng)兜里躺著。走了十幾里,李廣裝死,瞥見旁邊有一匈奴少年騎著一匹好馬,李廣突然躍身跳上匈奴少年的馬,趁勢推下匈奴少年,奪下他的弓,鞭馬向南奔馳幾十里,又遇到他殘余的部隊,便領(lǐng)著進入關(guān)塞。匈奴派了幾百騎兵追捕他,李廣一邊跑一邊取匈奴少年的弓,射殺追來的騎兵,所以得以逃脫。于是回到京師,漢朝廷把李廣交給執(zhí)法官吏。執(zhí)法官吏判決李廣折損傷亡人馬多,又被匈奴活捉,依法當斬,經(jīng)納粟贖罪,成為平民。

  轉(zhuǎn)眼之間,李廣已在家居住了幾年,李廣與前潁陰侯的孫子一起隱居在藍田南山射獵。有一天夜間他帶一名騎從出去,與人在鄉(xiāng)下飲酒,回來走到霸陵驛亭,霸陵尉喝醉了,呵斥禁止李廣通行。李廣的騎從說:“這是前任李將軍。”亭尉說:“現(xiàn)任將軍尚且不能夜行,何況前任的呢!”便讓李廣住在亭下。過了不久,匈奴入侵殺了遼西太守,打敗韓安國將軍,韓將軍調(diào)任右北平后病死,于是武帝下詔拜李廣為右北平太守。李廣就請霸陵尉同去,到軍中就斬了他。

  李廣鎮(zhèn)守右北平,匈奴聽說他的名字,稱他是“漢朝的飛將軍”。躲避了他數(shù)年,不敢進右北平。

  李廣出外打獵,看見草中的石頭,以為是虎就射去,箭頭沒入石中,近看原來是石頭。于是又重射,卻再不能射進石頭里了。李廣所在的郡,聽說有虎,他常自己去射。他在右北平射虎,虎曾跳起來抓傷過他,李廣也終于把虎射死。

  李廣很廉潔,得到賞賜常常分給部下,飲食與士卒在一起。李廣一生到死,任俸祿兩千石的官四十余年,家里沒有剩余的錢財,他始終不談家產(chǎn)的事。李廣身材高大,臂膀象猿一樣,他的善射也是天賦。雖然子孫或別人向他學,但誰也不能趕上他。李廣口舌笨拙很少說話,與人在一起就在地上畫陣勢,比賽箭射的遠近,飲酒專以射箭作游戲,一直到死。李廣帶兵,每到缺糧缺水的地方,士卒不全喝過水,他不到水邊去;士卒不全吃過飯,他不吃飯。他待人寬厚不苛刻,士卒因此愛戴他樂于為他出力。他射箭的辦法是,見到敵人逼近,不在幾十步之內(nèi),估計射不中就不發(fā),一發(fā)箭敵人立即應弦倒下。因此,他帶兵出擊多次被圍困受辱,射猛虎也被虎撲傷。

  過了不久,石建死,于是皇上召令李廣代替石建作郎中令。元朔六年,李廣又任后將軍,隨大將軍衛(wèi)青的軍隊出定襄,抗擊匈奴。許多將領(lǐng)殺敵斬首的數(shù)目符合朝廷獎勵的規(guī)定,因功封侯,而李廣的部隊沒有功勞。過兩年,李廣作郎中令帶領(lǐng)四千名騎兵出右北平,博望侯張騫帶領(lǐng)一萬名騎兵和李廣一同去,各行一路。走了大約幾百里,匈奴左賢王帶領(lǐng)四萬名騎兵包圍李廣。李廣的軍士都恐慌,李廣就派他的兒子李敢向敵人馳去。李敢獨自帶領(lǐng)幾十名騎兵沖去,一直穿過匈奴騎兵的包圍圈,抄過敵人的左右兩翼再回來,他向李廣報告說:“敵人很容易對付啊!”這樣軍心才安定下來。接著李廣布成圓形陣勢,所有的人都面向外,匈奴猛烈攻擊,箭如雨下,漢兵死亡過半,漢軍的箭將要用盡。李廣就命令士兵拉滿弓不發(fā)箭,李廣親自用大黃強弩射敵人的裨將,射殺數(shù)人,敵人攻勢逐漸減弱。這時天剛黑,將吏士兵都面無人色,而李廣意氣自如,更加努力整頓軍隊。軍中從此更佩服他的勇氣了。第二天,再奮力作戰(zhàn),博望侯的軍隊也來到,匈奴軍隊就解圍而去。漢軍因疲勞,不能追擊。這時李廣幾乎全軍覆沒。收兵回去。按漢朝法律:博望侯行軍遲緩未能在約定日期到達,判處死罪,出錢贖為平民;李廣所立的軍功和應得的罪罰相抵,沒有封賞。

  當初,李廣的堂弟李蔡和李廣兩人都侍奉孝文帝。景帝時,李蔡積累功勞升到祿秩二千石。孝武帝時做到代國的相。元朔五年做輕車將軍,隨大將軍衛(wèi)青出擊匈奴右賢王,有功合于封賞的律條,封為樂安侯。元狩二年間,代替公孫弘做丞相。李蔡的人品在下中等,名聲在李廣之下很遠。然而李廣得不到封爵封邑,官職在九卿以下,而李蔡作了列侯,職位高至三公。李廣部下一些軍吏士兵也有的得到封侯。李廣曾經(jīng)與星象家王朔私下交談,說:“自從漢朝出擊匈奴,我沒有一次不在其中,各部隊一些校尉以下的人,才能不到中等,由于抗擊匈奴有功而得到封侯的有幾十人,我李廣并不在人后,卻沒有尺寸之功而得到封邑,是什么原因呢?難道是我的骨相不該封侯嗎,還是命該如此呢?”王朔說:“將軍自己想想,是不是做過悔恨的事?”李廣說:“我過去做隴西太守時,羌人曾經(jīng)反叛,我誘降了他們,投降的有八百多人,我用歁詐的方法在一天里把他們殺死了。直到現(xiàn)在最悔恨的只有這一件事。”王朔說:“罪禍沒有比殺投降的人再大的了,這就是將軍不能封侯的原因。”

  此后兩年,大將軍衛(wèi)青、驃騎將軍霍去病大舉出擊匈奴。李廣多次自己請求出征,天子以為李廣年老,不允許;過了好久又答應了他,派他做前將軍。這一年,是元狩四年。

  李廣隨從大將軍衛(wèi)青出擊匈奴。出塞以后,衛(wèi)青捉到俘虜知道了單于居住的地方,就親自率領(lǐng)精兵去追趕,而命令李廣和右將軍趙食其的部隊合并,從東路出兵。東路稍微繞遠,而大軍行軍途中水草也少,勢必不能集結(jié)趕路。因此李廣就親自請求說:“我部是前將軍,現(xiàn)在大將軍竟調(diào)開我走東路,再說我從年輕時起就和匈奴作戰(zhàn),今天才得到一個機會和單于直接對敵,我愿居前鋒,先和單于決一死戰(zhàn)。”大將軍衛(wèi)青也是密受武帝的告誡,認為李廣年老,命運不好,不要派他與單于對敵,怕達不到原來的期望。而這時公孫敖新失掉侯位,作為中將軍隨從大將軍,大將軍也想讓公孫敖與自己一同對付單于,所以調(diào)開前將軍李廣。李廣當時知道這個情況,親自向大將軍表示堅決拒絕調(diào)動。大將軍不聽,派長史下文書給李廣的幕府,說:“急速帶領(lǐng)部隊按照文書中的指示去辦。”李廣沒有辭別大將軍就出發(fā),他十分惱怒地到軍部,帶領(lǐng)士卒與右將軍趙食其合軍從東路進軍。軍中沒有向?qū),迷失了道路,延誤了約定與大將軍會師的時間。大將軍和單于接戰(zhàn),單于逃跑,沒能得到戰(zhàn)功而回。大軍南歸橫渡沙漠,遇到前將軍和右將軍。李廣見過大將軍,回到軍中。大將軍派長史拿干糧和酒送給李廣,并問李廣、趙食其二人的迷路情況,衛(wèi)青打算上書給天子詳細匯報軍情。李廣沒有回答,大將軍派長史急催李廣的幕府接受傳訊。李廣說:“眾位校尉沒有罪,是我自己迷路,現(xiàn)在我自己去接受訊問。”李廣對他的部下說:“我李廣從年輕到現(xiàn)在,和匈奴打了大小七十多仗,這一次幸而隨大將軍出征和單于接戰(zhàn),可是大將軍調(diào)我部走繞遠的路,而且又迷了道,這難道不是天意嗎?再說我李廣已六十多歲了,畢竟不能再受那些刀筆之吏的侮辱。”于是就拔刀自刎。李廣的軍士、大夫等全軍都哭了。百姓聽說李廣死,無論認識或不認識他的,無論年老的或年輕的都為他流淚。右將軍趙食其獨自被送交執(zhí)法官審處,判處死罪,出錢贖罪成為平民。

  李廣有三個兒子,名叫當戶、椒、敢,都做郎官;实酆团柬n嫣戲耍,韓嫣有點不恭敬的表現(xiàn),當戶就打韓嫣,韓嫣跑了。于是皇帝認為當戶勇敢。當戶死得早。皇帝封李椒做代郡太守。當戶和李椒都死在李廣之前。當戶有遺腹子,名叫陵。李廣在軍中死時,李敢正跟隨驃騎將軍霍去病。李廣死后第二年,李蔡作丞相犯了侵占孝景皇帝陵園空地的罪,應交執(zhí)法官吏審處,李蔡也自殺了,不愿去受審,侯國封邑被撤除。李敢作校尉跟隨驃騎將軍攻打匈奴左賢王。拼死戰(zhàn)斗,奪得左賢王戰(zhàn)鼓戰(zhàn)旗,斬殺首級多,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食邑二百戶,代李廣作郎中令。不久,李敢因怨恨大將軍衛(wèi)青使他的父親抱恨而死,擊傷了大將軍。大將軍隱瞞了這件事。又過了不久,李敢隨從武帝去雍縣,到甘泉宮打獵。驃騎將軍霍去病與衛(wèi)青是親戚,射殺李敢。當時霍去病正顯貴受寵,武帝隱瞞真相而說是鹿撞死的。過了一年多,霍去病死。李敢有個女兒,是太子的侍妾,受太子寵幸。李敢的兒子名禹,也受太子寵愛,但好利愛財。李氏漸漸沒落衰微了。

  李陵到了壯年,被選拔為建章監(jiān),監(jiān)督羽林軍的騎兵。李陵善射,愛士卒;实壅J為李家世代為將,派李陵統(tǒng)率八百騎兵。李陵曾深入匈奴境內(nèi)二千多里,過了居延察看地形,沒有發(fā)現(xiàn)敵人而回來。朝廷拜他為騎都尉,帶領(lǐng)丹陽的楚人五千,在酒泉、張掖教練射術(shù),駐屯防衛(wèi)匈奴。數(shù)年后,天漢二年秋,貳師將軍李廣利率領(lǐng)三萬騎兵攻打祁連天山的匈奴右賢王,而派李陵帶領(lǐng)射手、步卒五千人,出居延以北約千余里,打算分散匈奴的兵力,不讓匈奴集中兵力對付貳師。李陵到指定日期撤兵回來,而單于用八萬兵圍擊李陵的部隊。李陵部隊五千人,兵矢已盡,士卒死亡過半,而所殺傷的匈奴兵也達萬余人。他們邊退邊戰(zhàn),連戰(zhàn)八天,往回走,離居延不到百余里了,匈奴堵住狹谷截斷了歸路。李陵部隊糧食缺乏而救兵不到,匈奴猛烈攻擊,招降李陵。李陵說:“我沒有面目回報皇帝了。”就投降匈奴。他的部隊全軍覆沒。殘部分散逃回漢朝的四百余人。單于得到李陵以后,因向來聽說過他家聲名,戰(zhàn)斗中又見他勇敢,就把女兒嫁給李陵為妻而給予高貴的地位。漢朝聽說這事,就把李陵的母親和妻兒全家都殺了。從此以后,李氏名聲敗落,而隴西士人曾在李氏門下作過賓客的,都因而引以為恥了。

  太史公說:《論語》說,“本身行為正,不下命令,人們也奉行;本身不正,下命令,人們也不奉行。”這是說的李將軍啊。我見到李將軍,樸樸實實象個鄉(xiāng)下人,口不善于言辭。他死的時時候天下無論認識他的或不認識他的,都為他十分哀痛。他那忠實誠懇的心地實在使士大夫崇敬,諺語說:“桃李不能言語,可樹下踩出小路來。”這話雖小,卻可以喻大啊!

【李廣原文及翻譯】相關(guān)文章:

離騷原文翻譯「對照翻譯」03-15

《勸學》原文及翻譯03-30

愛蓮說原文及翻譯12-05

水調(diào)歌頭原文及翻譯07-12

飲酒原文及翻譯08-02

論詩原文及翻譯12-17

隆中對原文翻譯「對照翻譯」03-29

愛蓮說原文及翻譯賞析10-28

《師說》原文及對照翻譯10-25

獄中雜記原文翻譯03-15