- 相關(guān)推薦
英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)題:絲綢之路
絲綢之路(the Silk Road)是中國(guó)古代最著名的貿(mào)易路線。在這條路上運(yùn)輸?shù)纳唐分,絲綢占很大部分,因此得名“絲綢之路”。絲綢之路起點(diǎn)始于長(zhǎng)安。終點(diǎn)遠(yuǎn)達(dá)印度、羅馬等國(guó)家。絲綢之路從漢代開始形成,到唐代達(dá)到鼎盛,駱駝曾是絲綢之路上的主要交通工具。中國(guó)的造紙、印刷等偉大發(fā)明通過這條路傳播到了西方,而佛教等宗教也被引入中國(guó)。絲綢之路不僅僅是古代國(guó)際貿(mào)易路線,更是連接亞洲、非洲、歐洲的文化橋梁。
參考譯文:
The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road extended from Chang’an to countries as far as India and Rome. It came into being during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty. With camels being the major means of transportation, great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.
【英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)題:絲綢之路】相關(guān)文章:
英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)題:嫦娥奔月09-03
英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬練習(xí)題古文化街10-08
英語(yǔ)六級(jí)翻譯專項(xiàng)練習(xí)題02-12
2017年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬試題及答案09-22
英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練及翻譯指導(dǎo)01-22
2017年大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯模擬題附答案10-28
英語(yǔ)六級(jí)的翻譯技巧08-13
英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧10-19
2016英語(yǔ)六級(jí)翻譯原文08-09