国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題

時(shí)間:2024-09-27 20:45:18 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2015年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題

  中國(guó)南方大多數(shù)種植水稻,人們通常以大米為食;而華北大部分地區(qū)主要作物是小麥。下面是小編整理的2015年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題,希望能幫到大家!

2015年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題

  中國(guó)基本飲食

  在西方人心目中,和中國(guó)聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。長(zhǎng)期以來(lái),大米在中國(guó)人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語(yǔ)說(shuō)“巧婦難為無(wú)米之炊”。中國(guó)南方大多數(shù)種植水稻,人們通常以大米為食;而華北大部分地區(qū)因?yàn)檫^(guò)于寒冷或過(guò)于干燥,無(wú)法種植水稻,那里的主要作物是小麥。在中國(guó),有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。

  參考答案:

  In the eyes of the western, the basic food closest to China isrice. Rice has long occupied so significant a position in the dietof Chinese that there is a proverb “ Even a clever housewife cannotcook a meal without rice”. Rice is grown mostly in southern Chinawhere people usually take rice as their staple food, while itcannot be planted in northern China where the climate is either toocold or too dry for rice to grow. As a result, the main crop in thenorth is wheat. In China, flour is sometimes the main ingredientfor bread but more often used to make buns and noodles。

  中國(guó)

  中國(guó)是世界上最古老的文明之一。構(gòu)成現(xiàn)代世界基礎(chǔ)的許多元素起源于中國(guó)。中國(guó)現(xiàn)在擁有世界上發(fā)展最快的經(jīng)濟(jì),并正經(jīng)歷著一次新的工業(yè)革命。中國(guó)還啟動(dòng)了雄心勃勃的太空探索計(jì)劃,其中包括到2020年建成的一個(gè)太空站。目前,中國(guó)是世界最大的出口國(guó)之一,并正在吸引大量外國(guó)投資。同時(shí),它也在海外投資數(shù)十億美元。2011年,中國(guó)超越日本成為世界第二大經(jīng)濟(jì)體。

  參考答案:

  China is one of the world's oldest civilizations. Many elements which formed the basis of the modern world originated from China. Now, China has the world's fastest growing economy, experiencing a new industrial revolution. It also has launched an ambitious space exploration plan, including to build a space station by 2020. At present, China is one of the world's largest exporter, and is attracting a large number of foreign investment. At the same time, it also has invested billions of dollars abroad. In 2011, China overtook Japan and became the second largest economy.

  中國(guó)快遞業(yè)

  據(jù)報(bào)道,今年中國(guó)快遞服務(wù)(courier service)將遞送大約120億件包裹。這將使中國(guó)有可能趕超美國(guó)成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購(gòu)的物品。中國(guó)約有百萬(wàn)在線零售商以及其競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì),僅在11月11日,中國(guó)消費(fèi)者就在國(guó)內(nèi)最大的購(gòu)物平臺(tái)買了價(jià)值90億美元的商品。中國(guó)有不少這樣的特殊購(gòu)物日,因此,快遞能在中國(guó)擴(kuò)展就不足為奇了。

  參考答案:

  It is reported that this year China's courier service will be delivered about 12 billion packages. This will make China might overtake the United States as the world's largest express delivery market. Most of the parcels are full of items of order online. There are not only about millions of online retailers in China, but also they have opportunities of competitive price to sell goods. Only on the November 11, Chinese consumers in the largest shopping platform buy the goods worth of $9 billion. China has so many special shopping days, so it's no wonder that courier service can be expanded in China.

【6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題】相關(guān)文章:

四級(jí)真題作文范文帶翻譯10-11

英語(yǔ)四級(jí)真題聽(tīng)力10-11

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題試卷歷年真題及答案10-11

考研英語(yǔ)翻譯真題短語(yǔ)09-25

英語(yǔ)四級(jí)真題及答案「卷一翻譯和寫(xiě)作」10-11

2024大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題翻譯(精選12篇)10-13

英語(yǔ)四級(jí)卷二真題10-04

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)真題試卷10-11

四級(jí)英語(yǔ)閱讀理解歷年真題10-05

2024年英語(yǔ)四級(jí)真題10-14