- 相關(guān)推薦
漢譯英佳作欣賞:野草
你看見(jiàn)筍的成長(zhǎng)嗎?你看見(jiàn)過(guò)被壓在瓦礫和石塊下面的一顆小草的生成嗎? 它為著向往陽(yáng)光,為著達(dá)成它的生之意志,不管上面的石塊如何重,石塊與石塊之間如何狹,它必定要曲曲折折地,但是頑強(qiáng)不屈地透到地面上來(lái)。下面是小編分享的散文《野草》英譯欣賞,歡迎大家閱讀!
野草
Wild Grass
夏衍
Xia Yan
有這樣一個(gè)故事。
There is a story which goes like this:
有人問(wèn):世界上什么東西的氣力最大?回答紛紜的很,有的說(shuō)“象”,有的說(shuō)“獅”,有人開(kāi)玩笑似的說(shuō):是“金剛”。金剛有多少氣力,當(dāng)然大家全不知道。
There is a story which goes like this: Someone asked, "What is the most powerful thing in the world?"There was a variety of answers."Elephant," someone said."Lion," another said."Buddha's guardian warrior," still another said half-jokingly. As to how powerful the Buddha's guardian warrior was, no one was sure.
結(jié)果,這一切答案完全不對(duì),世界上氣力最大的,是植物的種子。一粒種子所可以顯現(xiàn)出來(lái)的力,簡(jiǎn)直是超越一切,這兒又是一個(gè)故事。
In fact none of the answers was correct. The most powerful thing in the world is the seed of plants. The force displayed by a seed is simply incomparable. Here goes another story.
人的頭蓋骨,結(jié)合得非常致密與堅(jiān)固,生理學(xué)家和解剖學(xué)者用盡了一切的方法,要把它完整地分出來(lái),都沒(méi)有這種力氣,后來(lái)忽然有人發(fā)明了一個(gè)方法,就是把一些植物的種子放在要剖析的頭蓋骨里,給它以溫度與濕度,使它發(fā)芽,一發(fā)芽,這些種子便以可怕的力量,將一切機(jī)械力所不能分開(kāi)的骨骼,完整地分開(kāi)了,植物種子力量之大,如此如此。
The bones of a human skull are so tightly and firmly joined that no physiologist and anatomist had succeeded in taking them apart whatever means they tried. Then someone invented a method. He put sonic seeds of a plant in the skull to be dissected and provided the necessary temperature and moisture to make them germinate. Once the seeds germinated, they manifested a terrible force with which he succeeded in opening up the human skull that had failed to be opened even by mechanical means.
這,也許特殊了一點(diǎn),常人不容易理解,那么,你看見(jiàn)筍的成長(zhǎng)嗎?你看見(jiàn)過(guò)被壓在瓦礫和石塊下面的一顆小草的生成嗎?
You may think this is too unusual a story to be grasped by the common mind. Well, have you ever seen how the bamboo shoots grow? Have you ever seen how frail young grass grow out from under debris and rubble?
它為著向往陽(yáng)光,為著達(dá)成它的生之意志,不管上面的石塊如何重,石塊與石塊之間如何狹,它必定要曲曲折折地,但是頑強(qiáng)不屈地透到地面上來(lái),它的根往土壤鉆,它的芽往地面挺,這是一種不可抗的力,阻止它的石塊,結(jié)果也被它掀翻,一粒種子的力量的大,如此如此。
In order to get the sunshine and bring its will to grow into play, no matter how heavy the rocks are and how narrow the space between the rocks, it will wind its way up irresistibly, its roots drilling downward and its sprouts shooting upward. This is an irresistible force. Any rock lying in its way will be overturned. This again shows how powerful a seed can be.
沒(méi)有一個(gè)人將小草叫做“大力士,但是它的力量之大,的確是世界無(wú)比。這種力,是一般人看不見(jiàn)的生命力,只要生命存在,這種力就要顯現(xiàn),上面的石塊,絲毫不足以阻擋,因?yàn)樗且环N“長(zhǎng)期坑戰(zhàn)的力,有彈性,能屈能伸的力,有韌性,不達(dá)目的不止的力。
Though the little grass has never been said to be herculean, the power it shows is matchless in the world. It is an invisible force of life. So long as there is life, the force will show itself. The rock above it is not heavy enough to prevent it from growing because it is a force that keeps growing over a period of time, because it is an elastic force that can shrink and expand, because it is a tenacious force that will not stop growing until it is grown.
種子不落在肥土而落在瓦礫中,有生命力的種子決不會(huì)悲觀和嘆氣,因?yàn)橛辛俗枇Σ庞心。生命開(kāi)始的一瞬間就帶了斗爭(zhēng)來(lái)的草,才是堅(jiān)韌的草,也只有這種草,才可以傲然地對(duì)那些玻璃棚中養(yǎng)育著的盆花哄笑。
The seed does not choose to fall on fertile land but among debris. If it is filled with life, it is never pessimistic or sad, for it is tempered by resistance and pressure. The grass that fights its way out since the moment it is hom can be called "strong' and “tenacious"; only the grass that fights its way up since its birth has the right to laugh with justified pride at the potted plants in glassed green houses.
【漢譯英佳作欣賞:野草】相關(guān)文章:
胡適散文差不多先生漢譯英欣賞06-04
漢譯英分句的翻譯技巧09-30
漢譯英文章黃龍奇觀雙語(yǔ)閱讀06-30
翻譯資格口譯考試漢譯英技巧08-08
廣東招商介紹漢譯英口譯練習(xí)07-23
中級(jí)口譯備考:漢譯英5大技巧08-10
四級(jí)考試翻譯技巧:漢譯英07-25
漢譯英口譯練習(xí)介紹中國(guó)電訊市場(chǎng)10-22
口譯考試之漢譯英五大技巧05-20
翻譯資格證考試初級(jí)筆譯漢譯英精選10-07