- 相關(guān)推薦
英語狀語從句的用法習(xí)慣
導(dǎo)語:狀語從句指句子用作狀語時,起副詞作用的句子。下面YJBYS小編總結(jié)了英語狀語從句的用法習(xí)慣,歡迎參考!
1. 不可將漢語的“因為…所以…”直譯為because…so。如:
因為下雨,所以我們呆在家里。
誤:Because it was raining, so we stayed at home.
正:Because it was raining, we stayed at home. / It was raining, so we stayed at home.
2. 不可將漢語的“雖然…但是…”直譯為 (al)though…but。如:
雖然很危險,但我要試試。
誤:Although it is dangerous, but I will try.
正:Although it is dangerous, I will try. / It is dangerous, but I will try.
注:盡管英語不說although…but,但有時出現(xiàn)but although或but… although卻是可能的。如:
(1) But I didn’t know that then, although I learned it later. 但我當(dāng)時的確不知道此事,盡管后來我還是知道了。
此句既用了并列連詞 but,又用了從屬連詞 although,但它并未造成錯誤,原因是此句與上面所討論的情形有所不同,即此句 but 用于 although 之前,but 在此僅起到與上文轉(zhuǎn)折的作用,but 后的 I didn’t know that then, although I learned it later.仍為一個復(fù)合句。
(2) I tried doing the accounts, but although I knew some maths I found it very difficult. 我試著算這些賬,但盡管我懂點數(shù)學(xué),仍感到很困難。
此句將 but 與 although 用在一起,但此句也沒有錯誤。該句從總體來看,它是一個以并列連詞 but 連接的并列句,而在該并列句的后面一句又是一個包含讓步狀語從句 although I knew some maths 的復(fù)合句——這種句型就是所謂的并列復(fù)合句。此句也可改寫為 I tried doing the accounts, but I found it very difficult although I knew some maths.
【英語狀語從句的用法習(xí)慣】相關(guān)文章:
德語讓步狀語從句的用法09-14
英語語法狀語從句10-04
考研英語語法狀語從句09-12
基礎(chǔ)英語語法:狀語從句04-01
英語名詞用作狀語的用法08-20
狀語從句類別07-05
英語語法—從句—賓語從句用法09-23
引導(dǎo)英語讓步狀語從句的主要連詞06-20
英語語法之剖析狀語從句06-20