西班牙留學(xué)中國與西班牙學(xué)歷互認(rèn)協(xié)議揭密
根據(jù)1981年4月7日于馬德里簽署的中西文化、教育、科學(xué)合作協(xié)議(以下簡稱1981年4月7日協(xié)議)第六條中的有關(guān)內(nèi)容,為鞏固兩國在教育文化領(lǐng)域的友好合作關(guān)系,推動兩國教育交流與合作的進(jìn)一步發(fā)展,中華人民共和國政府和西班牙王國政府(以下簡稱雙方)就互相承認(rèn)兩國教育行政部門和教育機(jī)構(gòu)頒發(fā)的學(xué)歷學(xué)位證書達(dá)成如下協(xié)議:
第一條
目的和適用范圍
本協(xié)議旨在方便學(xué)生進(jìn)入高等教育機(jī)構(gòu)學(xué)習(xí),以及為兩國教育體制中正規(guī)的學(xué)歷和學(xué)位證書的互認(rèn)提供方便。
此協(xié)議同時適用于在對方教育體制中所取得的正規(guī)的學(xué)歷學(xué)位證書,并認(rèn)定獲得這些學(xué)歷和學(xué)位證書的學(xué)習(xí)過程符合兩國的法律法規(guī)的規(guī)定。
第二條
入讀大學(xué)課程
根據(jù)各自國內(nèi)法律法規(guī)規(guī)定,兩國將相互承認(rèn)兩國學(xué)生的中學(xué)畢業(yè)證書,證明其已經(jīng)完成了中學(xué)教育。如果學(xué)生滿足其中一方的教育體制中準(zhǔn)許入讀大學(xué)的要求,根據(jù)對等原則,將有資格升入對方大學(xué)繼續(xù)學(xué)習(xí)。
在遵循兩國相關(guān)法律法規(guī)要求的前提下,當(dāng)學(xué)生符合相關(guān)入學(xué)要求,并且具有對方教學(xué)所需要的基本語言能力時,此條款才將成立。
第三條
學(xué)位及學(xué)術(shù)水平互認(rèn)
由一方依法授權(quán)的高等教育機(jī)構(gòu)所頒發(fā)的正規(guī)高等教育學(xué)歷學(xué)位證書,將由另外一方的相關(guān)機(jī)構(gòu)根據(jù)本國的法律法規(guī)進(jìn)行認(rèn)定。上述學(xué)歷學(xué)位證書只有在具有兩國相同的學(xué)術(shù)級別和相同的現(xiàn)行教學(xué)計(jì)劃中規(guī)定的教學(xué)內(nèi)容及教學(xué)要求時,該項(xiàng)認(rèn)定才會成立。
對上述學(xué)歷學(xué)位的認(rèn)定只是承認(rèn)學(xué)生具備了相關(guān)的學(xué)術(shù)資格和職業(yè)資格。如接收國家的相關(guān)法律法規(guī)中對從業(yè)有非學(xué)術(shù)性的條件,學(xué)生必須遵守。在任何情況下,不得以學(xué)生的國籍或?qū)W位頒發(fā)國為由對上述的非學(xué)術(shù)性條件產(chǎn)生歧視性要求。
如一方頒發(fā)的學(xué)位無法在另一方的教育體系中找到對等證書,則另一方將根據(jù)其法律法規(guī)對該學(xué)位的學(xué)術(shù)水平做對等認(rèn)證。為此,在本協(xié)議的附表二中,對兩國的大學(xué)學(xué)習(xí)結(jié)構(gòu)作了解釋說明。
西班牙加入歐洲教育共同體后,不影響本協(xié)議中對現(xiàn)行的專科學(xué)歷(第一級)、學(xué)士學(xué)位(第二級)和博士學(xué)位(第三級)的認(rèn)證。
西班牙王國在12月21日 2001/6大學(xué)組織法第三款中的大學(xué)是被正式認(rèn)可的。中華人民共和國所有經(jīng)國家批準(zhǔn)具有相應(yīng)權(quán)力的高等院校和具有學(xué)位授予權(quán)的研究機(jī)構(gòu)是被正式認(rèn)可的。雙方將適時交換各自被正式認(rèn)可的機(jī)構(gòu)名單。
第四條
對部分學(xué)習(xí)的認(rèn)證
對于尚未完成的學(xué)歷學(xué)位證書的學(xué)習(xí)過程的認(rèn)可,將根據(jù)其已完成的課程和學(xué)科及接收國的教育體制和相關(guān)條例進(jìn)行。
第五條
碩士和博士學(xué)習(xí)
雙方大學(xué)可以錄取持有對方教育體制中相應(yīng)學(xué)位證書的學(xué)生,在本國大學(xué)繼續(xù)攻讀碩士或博士課程。一旦接受方大學(xué)核準(zhǔn),申請人已獲取的學(xué)位水平等同于其他任何可攻讀該碩士或博士課程的學(xué)生的學(xué)位水平,則該申請人無須對其已獲得的學(xué)位進(jìn)行預(yù)先認(rèn)證。
上述未經(jīng)預(yù)先認(rèn)證的學(xué)位證書,僅作為攻讀下一階段學(xué)術(shù)課程的入學(xué)資格憑證,不具有其他效用。
學(xué)生順利完成相應(yīng)的碩士或博士課程后,所取得的學(xué)歷學(xué)位證書將具有完全效用。
第六條
大學(xué)間協(xié)議
雙方大學(xué)均可根據(jù)協(xié)議和各自的法律法規(guī)制定適合學(xué)士學(xué)位或雙方學(xué)士學(xué)位教育的聯(lián)合學(xué)習(xí)項(xiàng)目。
同時,兩國還將推動大學(xué)間的各項(xiàng)合作協(xié)議,以發(fā)展經(jīng)政府認(rèn)可的聯(lián)合研究生教育項(xiàng)目。上述項(xiàng)目的運(yùn)作、要求和審批將根據(jù)雙方各自有關(guān)法律法規(guī)實(shí)行。
第七條
學(xué)位對應(yīng)表的更新
本協(xié)議的簽署雙方一致同意采取措施,更新和審核兩國小學(xué)、初中和高中學(xué)習(xí)的對應(yīng)表格,詳請參閱本協(xié)議附件。為此,將通過本協(xié)議第九條提到的兩國學(xué)歷學(xué)位互認(rèn)工作組,建立關(guān)于教育體制和教學(xué)計(jì)劃相關(guān)信息的交換機(jī)制。
本協(xié)議可能將因?yàn)楝F(xiàn)行教育體制更新,而對學(xué)位對比表做出必要的修改。此修改將通過兩國交換照會的形式進(jìn)行。
第八條
必需文件
在認(rèn)證上述各類學(xué)歷學(xué)位證書時,必須提交頒發(fā)國官方認(rèn)可的文件,即學(xué)歷證書或?qū)W位證書。
所呈交的文件必須為頒發(fā)國所認(rèn)可的合法文件,且必須經(jīng)過接受國相關(guān)機(jī)構(gòu)的認(rèn)證。
第九條
實(shí)施本協(xié)議的工作組
為便于本協(xié)議的實(shí)施或在實(shí)施過程中進(jìn)行必要的更新,在聯(lián)合委員會(參見1981年4月7日協(xié)議的第十五章)中將建立一個中華人民共和國和西班牙王國學(xué)位和學(xué)歷互認(rèn)工作小組。協(xié)議雙方可各指定6人組成該工作組。只要一方認(rèn)為需要,即可進(jìn)行會晤。該會晤應(yīng)至少每兩年一次,在兩國輪流舉行。
第十條
生效
雙方應(yīng)當(dāng)相互書面通知已完成協(xié)議生效所必需的國內(nèi)法律程序。協(xié)議自后一份通知發(fā)出之日起生效,自簽字之日到生效之日期間可以臨時實(shí)施。
本協(xié)議于2007年 月 日在北京簽訂,一式兩份,每份均用中文、西班牙文和英文寫成,三種文本同等作準(zhǔn)。如對文本的解釋發(fā)生分歧,以英文文本為準(zhǔn)。
中華人民共和國政府 西班牙王國政府
代 表 代 表
【西班牙留學(xué)中國與西班牙學(xué)歷互認(rèn)協(xié)議揭密】相關(guān)文章:
西班牙留學(xué):中國與西班牙學(xué)歷互認(rèn)協(xié)議揭密09-11
西班牙留學(xué)的語言水平及學(xué)歷要求07-16
西班牙留學(xué)條件-西班牙留學(xué)優(yōu)勢06-01
西班牙留學(xué)-難忘西班牙留學(xué)歲月09-05
西班牙留學(xué)生回國如何辦理西班牙官碩學(xué)歷認(rèn)證11-08
申請西班牙留學(xué)不同學(xué)歷的入學(xué)要求08-26
西班牙留學(xué)介紹09-06
留學(xué)西班牙條件10-09
西班牙留學(xué)要點(diǎn)08-21