- 相關(guān)推薦
俄語口語體簡單句的類型
導(dǎo)語:零位動(dòng)詞謂語句是形式上無動(dòng)詞謂語,但意義上仍能表現(xiàn)出來的句子。這種句子不受上下文或語言環(huán)境的制約。不必恢復(fù)謂語就可以理解。文國俄語所以,它不屬于不完全句,而是一種趨于規(guī)范化的簡化完全句。試看:
(1)Тише! Здравствкйте! Не отпирай дверь, я – через окно.
小聲點(diǎn),你好!別開門,我跳窗子進(jìn)去。
(2)Фёкла, за доктором! источник вунь гуо費(fèi)卡拉,請(qǐng)大夫去!
(3)-- Что ты так поздно?你為什么這么晚(才回來)?
-- А я с собрания. 我開會(huì)來著。
(4)Ты это серьёзно? 你這是當(dāng)真嗎?
(5)Он по-француски с детства. 他從小就講法語。
上述這些零位動(dòng)詞謂語句雖然沒有謂語,文國俄語但卻有擴(kuò)展謂語的狀語或補(bǔ)語存在。它的謂語意義就是通過狀語或補(bǔ)語反饋出來的。例如:
(1) Об этом я потом.источник вунь гуо這件事我以后再說。
(由Об этом反饋出“說”的意義)
(2)-- Мою ручку ты куда вчера? 我的筆你昨天放哪去了?
--В сумку, мне на почту было нужно. 放在手提包里了,我昨天去郵局用了。
(由ручку, куда 反饋出“放”的意義)
(3)До свидания, я направо. 再見,我向右拐了。
(由направо反饋出“走”的意義)
零位動(dòng)詞謂語通常表示一下幾種意義:
1、 表示“運(yùn)動(dòng)”意義。例如:
(1) Они завтра в Москву, источник вунь гуо а потом в Киев. 他們明天去莫斯科,后天去基輔。
(2) Боже мой! Откуда ты такой? 天哪!你這個(gè)樣子從哪來的?
表示“運(yùn)動(dòng)”意義的零位動(dòng)詞謂語主要通過所處狀語來反饋,有時(shí)還通過目的狀語,文國俄語方法狀語以及時(shí)間狀語來反饋。例如:
(1) Я за вами, чай пить зову. 我來找您,叫您去喝茶。
(2) А вы как?источник вунь гуо Самолётом или поездом?您怎么去?文國俄語坐飛機(jī)還是火車?
(3) Я завтра, может, чуть пораньше.我明天可能來的稍早些。
2、 表示“說、講、談?wù)?rdquo;意義。例如:
(1) Это вы про свою Олю? 您這是談您的奧里亞?
(2) То, яснее, ярче как-нибуть. 您盡量講的清楚些,明確些。
表示“說、講、談?wù)?rdquo;意義的零位動(dòng)詞謂語主要通過由前置詞про,о表示的補(bǔ)語或由которко,источник вунь гуо ясно,по-русски等類的副詞表示的狀語反饋出來。
3、 表示“打、揍”意義。例如:
(1) Нет, он его не очень сильно. 不,他沒有使勁打他。
(2) Откуда я знаю, за что он его. 我怎么知道他為什么打他。
(3) Он его прямо в лицо чем-то тяжёлдым. 他用個(gè)沉東西直接朝他臉上打去。
表示“打、揍”意義的零位動(dòng)詞謂語通過程度狀語、工具第五格補(bǔ)語、第四格補(bǔ)語文國俄語以及帶前置詞в, за, по等結(jié)構(gòu)成分反饋出來。
4、 表示“放置”意義。例如:
-- А куда эти книги? 這些書往哪放?
-- Да ну вон на стол, что ли, я уберу потом. 就放在那邊桌子上好嗎?我一會(huì)收拾。
表示“放置”意義的零位動(dòng)詞謂語主要通過所處狀語和第四格補(bǔ)語反饋出來。
5、 表示“稱作”意義。例如:
(1)Нет, вот была бы у меня дочь, я бы её только Анной.
不,要是我有女兒,我就叫她安娜
(2)Вообще-то его Алёша, но Галя его всё время Тигр.
本來他叫阿廖莎,但是加利亞總叫他老虎。
表示“稱作”意義的零位動(dòng)詞謂語通過表示人物對(duì)象的第四格補(bǔ)語和人物名稱的第五格補(bǔ)語反饋出來。
6、 表示“引導(dǎo)、伴隨”意義。例如:
(1)Она его на какок по средам и пятницам, источник вунь гуокажется.
她似乎每逢星期三和星期五都帶他去滑冰。
(2)Нет, он её и в кино часто, и в большом театре недавно были.
不,他也經(jīng)常帶她去看電影,不久前還去過大劇院看戲。
表示“引導(dǎo)、伴隨”意義的零位動(dòng)詞謂語,文國俄語通過所處狀語和表人名詞第四格表示的補(bǔ)語反饋出來。
【俄語口語體簡單句的類型】相關(guān)文章:
托?谡Z體提分句子精選08-02
俄語詞匯:經(jīng)貿(mào)俄語07-23
模特的類型06-09
專升本的類型09-04
俄語學(xué)習(xí):俄語閱讀輔導(dǎo)05-24
俄語建筑工業(yè)俄語詞匯08-21
職稱俄語考試俄語詞匯復(fù)習(xí)09-28
職稱俄語漢語翻譯俄語詞匯07-17