- 相關(guān)推薦
日語(yǔ)語(yǔ)法中的省略體
導(dǎo)語(yǔ):省略,在漢語(yǔ)中也是比較常見(jiàn)的一個(gè)現(xiàn)象。經(jīng)常發(fā)生在專有名詞上。比如,“北京大學(xué)”,簡(jiǎn)稱“北大”;“人民代表大會(huì)”簡(jiǎn)稱“人代會(huì)”等等。而在日語(yǔ)中,這種現(xiàn)象則更常見(jiàn),日本人似乎極愛(ài)省略。
日本古代民族研究所的代表大森亮尚寫(xiě)過(guò)這樣的一篇文章,名為『「日本人の謎」なぜ、ことばを省略したがるのか』(日本人之謎:為何愛(ài)省略)。
在文章中,作者說(shuō)明了一些日語(yǔ)中的省略現(xiàn)象。比如,「さようなら」,常常被省略成「さよなら」。另一個(gè)表示“再見(jiàn)”意思的比較古老的說(shuō)法“さらば”,同樣是省略,它省略自“それならば”(這樣的話)。
在現(xiàn)代日語(yǔ)中,再見(jiàn)的說(shuō)法同樣多用省略的表達(dá)方式。比如,“それじゃ”“また”等等,均是省略。
在文章中,作者說(shuō),「日本語(yǔ)には後に続く肝心なことばを省略してしまう癖があります」(日語(yǔ)常用省略關(guān)鍵部分的習(xí)慣)。比如,關(guān)西地區(qū)表示感謝的說(shuō)法是「おおきに」,而這個(gè)詞本身是個(gè)程度副詞,意為“非常”。僅僅這個(gè)詞我們完全看不出來(lái)它含有感謝的意思,而表示感謝意思的關(guān)鍵部分「ありがとう」卻被省略掉了。也就好比我們說(shuō)“非常感謝”的時(shí)候,不說(shuō)“感謝”,只說(shuō)“非常”。這是很奇怪的一個(gè)現(xiàn)象。
很多日語(yǔ)的日常用語(yǔ)同樣存在省略的情況!袱长螭摔沥稀(你好),省略自「今日は、よいお日柄で」(今天是個(gè)好日子);「こんばんは」(晚上好)省略自「今晩は、よき穏やかな晩です」(今晚是個(gè)吉祥的夜晚)。
日語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ)則更多地使用了省略的表達(dá)方式。比如,「コンビニ」(便利店),本來(lái)的外來(lái)語(yǔ)是「コンビニエンス・ストア」;「パソコン」(筆記本電腦)則是「パーソナルコンピュータ」。
現(xiàn)在,一些人名和影視劇的名字也會(huì)被省略。比如,日劇大神木村拓哉(きむらたくや),被省略成木拓(きむたく);之前十分火的電視劇「逃げるは恥だが、役に立つ」(逃跑可恥但有用),則被省略成「にげはじ」。
在日語(yǔ)中,常常會(huì)發(fā)生省略主語(yǔ)、省略重要部分的現(xiàn)象,這點(diǎn)對(duì)于學(xué)習(xí)日語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),是重點(diǎn)也是難點(diǎn)!
【日語(yǔ)語(yǔ)法中的省略體】相關(guān)文章:
日語(yǔ)口語(yǔ)省略形式08-07
日語(yǔ)能力考語(yǔ)法之動(dòng)詞預(yù)備體09-22
日語(yǔ)動(dòng)詞持續(xù)體語(yǔ)法學(xué)習(xí)10-29
日語(yǔ)能力考語(yǔ)法之動(dòng)詞存續(xù)體09-08
英語(yǔ)語(yǔ)法省略詳解11-02
日語(yǔ)人稱代詞省略規(guī)則08-13
日語(yǔ)聽(tīng)力口語(yǔ)省略訓(xùn)練10-22
日語(yǔ)能力考語(yǔ)法解析之動(dòng)詞持續(xù)體09-16