- 相關(guān)推薦
意大利語美文:明月難偷
鑒于同學(xué)們想了解更多意大利語的學(xué)習(xí)方法介紹,今天小編給大家整理了一些實(shí)用簡單的意大利語學(xué)習(xí)資料,覺得有用的話快收走吧。
Ryokan, un maestro di Zen, viveva nella più assoluta semplicità in una piccola capanna ai piedi di una montagna. Una sera un ladro entrò nella capanna e fece la scoperta che non c'era proprio niente da rubare.
Ryokan tornò e lo sorprese. Forse hai fatto un bel pezzo di strada per venirmi a trovare, disse al ladro e non devi andartene a mani vuote. Fammi la cortesia, accetta i miei vestiti in regalo .
Il ladro rimase sbalordito. Prese i vestiti e se la svignò. Ryokan si sedette, nudo, a contemplare la luna. Pover'uomo, pensò avrei voluto potergli dare questa bella luna .
參考譯文
良寬禪師(日本江戶時代后期的禪師、詩人,擅長漢詩、和歌和書法——譯者注)傍山而居,陋室蔽屋,簞食瓢飲。一日,有梁上君子夜訪其宅,唯見四壁空空,無處下手。
其時良寬自外歸來,與盜相逢,良寬曰:“施主不辭辛苦,遠(yuǎn)道而來,豈可空手而還?貧僧愿以僧衣相贈。”
言罷,即解衣饋盜,盜迷惑不解,唯持衣而遁。
良寬赤身而坐,舉頭望月,時月華流空,江天一色,良寬心中嘆道:“惜哉!吾不能以此明月相贈。”
以上就是今天小編為大家推薦的關(guān)于介紹意大利語學(xué)習(xí)方法的內(nèi)容,希望同學(xué)們喜歡。