- 相關(guān)推薦
常用的商務(wù)法語(yǔ)句子
法國(guó)是中國(guó)的重要貿(mào)易伙伴,而法國(guó)也將中國(guó)列為優(yōu)先貿(mào)易伙伴。下面是小編整理的一些常用的商務(wù)法語(yǔ)句子,希望能幫到大家!
客戶聯(lián)系
Nous vous prions sincèrement d'assister aux activités de la journée d'ouverture et en profiter pour visiter nos nouveaux bureaux.
我們真誠(chéng)地邀請(qǐng)您參加開(kāi)放日活動(dòng),并借此機(jī)會(huì)了解我們新的辦公室。
La journée d'ouverture consiste en une diversité d'activités et un repas en self-service copieux.
開(kāi)放日包括豐富多彩的活動(dòng)項(xiàng)目和令人垂涎的自助餐。
詢價(jià)
Il vaut mieux de noter dans votre offre la date du chargement au plus tôt et la quantité des produits que vous pourrez livrer immédiatement.
報(bào)價(jià)時(shí)請(qǐng)說(shuō)明最早的裝運(yùn)期和可供數(shù)量。
Veuillez nous adresser les tarifs de ces modèles dont les quantités demandées sont ci-dessous :
我們需要如下數(shù)量的產(chǎn)品,請(qǐng)?zhí)峁﹫?bào)價(jià):
Veuillez nous faire savoir les conditions de vente et le délai de livraison.
請(qǐng)告知銷售條件和交貨期。
還價(jià)
Nous avons appris non sans regret que vous n'allez pas réfléchir à notre demande sur la modification du prix de ce produit.
得知貴方不欲考慮我方就上述商品所做的還盤,甚感遺憾。
Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 10% notre tarif original.
我們只能做到將原報(bào)價(jià)降低10%。
訂貨
Il est regrettable que votre prix s'avère de 10% à15% plus élevé que vos concurrents.
遺憾的是您的價(jià)格比競(jìng)爭(zhēng)者們高出10%至15%。
Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 5% notre tarif original.
我們只能做到將原報(bào)價(jià)降低5%。
Nous traiterons votre commande avec les plus grands soins en vous livrant les articles d'après la qualité et la quantité que vous avez bien indiquées.
我們將非常認(rèn)真地辦理貴方訂貨,按貴方要求的質(zhì)量和數(shù)量供應(yīng)。
收貨
Après la vérification des marchandises, nous trouvons la quantité et les signes sur les caisses correspondent parfaitement aux instructions sur la facture.
我們檢查了來(lái)貨,件數(shù)和箱子上的標(biāo)記與交貨單上的說(shuō)明一致。。
La marchandise est arrivée en temps utile.
貨物已及時(shí)安全到達(dá)
Nous accusons réception ce jour de la marchandise faisant l'objet de notre commande du 14 février 2008.
我們今天收到了于2008年2月14日向貴方訂購(gòu)的貨物。
索取資料
Ainsi, nous vous prions de nous faire parvenir les documents sur les nouveaux produits
因此,建議您先寄來(lái)含新產(chǎn)品的資料。
Je vous prie de parler des fonctions spécifiques de ce livre.
請(qǐng)說(shuō)明一下電子書(shū)在哪些方面有特殊功能。
Je veux bien voir les dernières créations de votre société.
我很想看一下貴公司的最新發(fā)明。
【常用的商務(wù)法語(yǔ)句子】相關(guān)文章:
常用基礎(chǔ)法語(yǔ)句子50句01-21
法語(yǔ)商務(wù)詞匯:d開(kāi)頭系列06-21
法語(yǔ)常用固定搭配05-27
商務(wù)英語(yǔ)郵件常用句子10-02
法語(yǔ)入門之法語(yǔ)形容詞06-21
商務(wù)英語(yǔ)郵件范文及常用經(jīng)典句子01-21
商務(wù)交際禮儀常用英語(yǔ)句子06-09