- 相關(guān)推薦
2017年翻譯資格考試時(shí)間余報(bào)名條件
2017年上半年翻譯資格考試將于5月20日、21日兩天舉行。據(jù)全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試官方的網(wǎng)站消息,各語(yǔ)種上半年考試報(bào)名工作已經(jīng)陸續(xù)開(kāi)始。下面是2017年翻譯專業(yè)資格(水平)考試考試時(shí)間:
2017年翻譯資格考試時(shí)間為5月20-21日、11月4-5日。
序號(hào) | 專業(yè)名稱 | 考試日期 |
8 | 一、二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平) | 5月20、21日 |
38 | 一、二、三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平) | 11月4、5日 |
考試條件
凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的`人員,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。經(jīng)國(guó)家有關(guān)部門同意。獲準(zhǔn)在中華人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合上述規(guī)定要求的,也可報(bào)名參加考試并申請(qǐng)登記。
證書(shū)用處
中國(guó)外文局組織實(shí)施的翻譯專業(yè)資格證書(shū)與職稱掛鉤,建立這個(gè)翻譯人員資格考試制度后,翻譯和助理翻譯專業(yè)職稱將不再通過(guò)評(píng)審,而是由二、三級(jí)口譯和筆譯考試、評(píng)定替代,從而改變了過(guò)去以單一評(píng)審模式對(duì)翻譯人才進(jìn)行評(píng)價(jià)的方式。而且,全國(guó)翻譯專業(yè)資格證書(shū)要求的專業(yè)性比較強(qiáng),不僅適合從事外文工作的.專業(yè)人士考取,也是其他專業(yè)人士進(jìn)入翻譯行業(yè)的準(zhǔn)入證。
重要性
翻譯工作是我國(guó)對(duì)外交流和國(guó)際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國(guó)對(duì)外改革開(kāi)放的必然要求。為提高翻譯人員素質(zhì)、加強(qiáng)翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),進(jìn)一步推廣翻譯專業(yè)資格考試是順應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要的。翻譯專業(yè)人才在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進(jìn)外國(guó)的先進(jìn)科技知識(shí)和加強(qiáng)國(guó)際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高,對(duì)于我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域全方位加強(qiáng)國(guó)際合作起著關(guān)鍵的.作用。黨中央、國(guó)務(wù)院高度關(guān)注和重視人才戰(zhàn)略的實(shí)施,“小康大業(yè),人才為本”。翻譯人才是我國(guó)專業(yè)人才的重要組成部分,將翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入我國(guó)職業(yè)資格制度通盤考慮、通盤設(shè)計(jì),是進(jìn)一步規(guī)范和提高翻譯人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),適應(yīng)我國(guó)加入世貿(mào)組織和提高翻譯隊(duì)伍的要求,也是為了改革、改進(jìn)、完善翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評(píng)審和聘任制度。
此外,現(xiàn)行的各級(jí)翻譯人員的評(píng)審按地域或行業(yè)組織,因此,其評(píng)價(jià)水平也體現(xiàn)了地域性標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)施翻譯專業(yè)資格考試制度,將有助于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的社會(huì)化。全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,作為國(guó)家的一種資格制度建立并組織實(shí)施,應(yīng)當(dāng)是翻譯界的一件大事,它是為培養(yǎng)高層次翻譯人才做的一項(xiàng)制度建設(shè),是為推動(dòng)翻譯隊(duì)伍建設(shè)所作的一件大事。國(guó)家實(shí)施學(xué)歷證書(shū)和職業(yè)資格證書(shū)并重的制度是在黨的十四屆三中全會(huì)決定中提出的,目前已建立和實(shí)施31項(xiàng)。職業(yè)資格是人才評(píng)價(jià)的重要手段和機(jī)制,當(dāng)前正處于起步階段,將來(lái)的發(fā)展領(lǐng)域會(huì)很廣,任務(wù)會(huì)很艱巨。我們要從實(shí)施人才戰(zhàn)略的要求出發(fā),規(guī)劃好、設(shè)計(jì)好、實(shí)施好我國(guó)的職業(yè)資格制度,通過(guò)建立具有中國(guó)特色的專業(yè)技術(shù)人員職業(yè)資格制度體系,將中國(guó)人才評(píng)價(jià)工作推向新的階段,以適應(yīng)我國(guó)人才戰(zhàn)略的要求。
【翻譯資格考試時(shí)間余報(bào)名條件】相關(guān)文章:
2016翻譯資格考試的報(bào)名條件以及合格標(biāo)準(zhǔn)03-12
翻譯資格考試時(shí)間及科目201703-26
2017年銀行從業(yè)資格考試報(bào)名時(shí)間及報(bào)名條件03-27
護(hù)士資格考試報(bào)名條件03-18
翻譯資格考試03-18
翻譯資格考試經(jīng)典句子精選01-22