商務(wù)英語日常信函常用語
貴公司某月某日函電,敬悉等
l. We have pleasure in acknowledging receipt of your esteemed favour of the 3rd May
2. We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the lst June
3. We have to acknowledge receipt of your favour of the 5th July
4. Your letter of May 5 was very welcome
5. We regret to hear of (that)
6. It is with great regret that we just learn that
7. Much to our regret we have heard that
8. We regret to receive your information re
9. We regret that we have been informed that (of)
10. To our deep regret we were informed that (of)
我們對于您某月某日來函的詢價,深表謝意等
1. We thank you very much for your inquiry of the l0th of May
2. I thank you for your inquiry of the 10th May
3. We are very much obliged by your enquiry dated the 10th May
4. We are indebted to your inquiry under date (of) the 10th May for
5. I thank you for your inquiry of July 10
6. Thanks for your kind enquiry of May 5
茲函附某某,請查收,等
1. Enclosed please find
2. Enclosed we hand you
3. We enclose herewith
4. Herewith we have the pleasure to hand you
5. We have pleasure in enclosing herewith
6. We take the liberty to enclose herein
7. We are pleased to enclose herewith
8. We are pleased to hand you enclosed
遵照某月某日來函指示,等
1. In accordance with the instructions given (contained) in your favour of the 10th May
2. According to the directions contained in yours of the 6th May
3. According to the instructions given in your letter under date of the 10th of last month
4. In conformity with (to) your instructions of the l0th ult.
5. Pursuant to your instructions of May 10
關(guān)于詳情,下次敘述,等
1. I will write you particulars in my next.
2. Particulars will be related in the following.
3. I will relate further details in the following.
4. I will inform you more fully in my next.
5. I will go (enter) into further details in my next
如下列所記,如附件所述,等
1. As stated below,
2. Annexed hereto,
3. Attached you will find...
4. As shown on the next page
5. As indicated overleaf(下頁,背面)
6. As at foot hereof,
7. Sent with this,
8. As the drawings attached,
9. As shown in the enclosed documents,
10. As already mentioned,
11. As particularized on the attached sheet,
12. As detailed in the previous letter,
因電文不太明確...,等
1. Your telegram just received is quite unintelligible.
2. Please repeat your wire on receipt of this, stating your meaning more clearly.
3. Your telegram is not clear; explain the third and fourth words.
4. Your telegram is unintelligible; repeat more fully in plain language.
5. Your cable is not clear, repeat, using the codes agreed upon (on).
6. We cannot understand your telegram; state the code used and which edition.
7. Your telegram is not signed with cipher as agreed on; confirm if correct.
8. We cannot trace the code you used; please repeat the telegram in plain words.
9. Your telegram is too short to be understood. Please repeat it more fully.
l0. The telegram was vague (pointless), and they requested them to explain in plain words.
【商務(wù)英語日常信函常用語】相關(guān)文章:
英語日常用語:餐桌禮儀08-29
商務(wù)英語信函的主要寫法01-27
商務(wù)英語信函的主要文體特征01-16
商務(wù)英語交際禮節(jié)常用語11-04
商務(wù)英語:日常辦公室用語-詢問04-15
2016商務(wù)英語信函的主要文體特征及翻譯技巧03-17
2017年商務(wù)英語考試中級聽力:電話常用語04-14
英文商業(yè)信函范文11-20