外貿業(yè)務 尋求加工合作方 三
為了達到技術轉移的`目的,Lucky提出保證。不知這些保證能否消除Kevin心中的顧慮,而今此談判是否終露曙光呢?
K: If we transferred our technical and research expertise (技術與研究的專業(yè)知識), what would stop you from making the same product?
L: We'd be willing to sign a commitment. We'll put it in writing (書面保證) that we won't copycat (仿冒) the Sports Cast within five years after ending our contract.
K: Sounds OK, if it's for any "similar" product. That would give us better protection. But we'd have to interest on a ten-year limit.
L: Fine. We have no intention of becoming your competitor.
K: Great. Then let's settle the details of the transfer agreement.
L: We'll need you to send over some key personnel to help us purchase the equipment and train our technical people. How long do you anticipate that will take?
K: A week to put the team together, three weeks to train your people. If so, when do you estimate starting production?
L: Our first production run (一批的生產) should be one week after our team finishes its training. But I'd like your team to stay a full week after that, to handle any things that pop up (處理突發(fā)事件).
K: Can do. Everything seems to be set, Robert. I'll bring in a sample contract tomorrow. If you like, we can sign it then.
談判至此,雙方達成一致,也都盡力為己方爭取到了最大利益,可算得上談判成功的良好范例了。
【外貿業(yè)務 尋求加工合作方 三】相關文章:
外貿業(yè)務開題報告范文11-30
外貿業(yè)務崗位簡歷范文08-05
外貿業(yè)務助理求職簡歷08-03
外貿業(yè)務談判技巧分享12-01
外貿業(yè)務跟單員簡歷范文09-27
外貿業(yè)務個人求職簡歷范文11-08
面試外貿業(yè)務常見問題12-07
離岸業(yè)務對于外貿的作用08-10
外貿業(yè)務助理簡歷表格08-04
外貿業(yè)務員簡歷封面08-19