布什提名新任商務(wù)部長(zhǎng)英語美文
President Bush has chosen a Cuban-born business executive to be his new Secretary of Commerce. Carlos Gutierrez made his name in corporate America as head of the Kellogg Company, a Michigan-based manufacturer of breakfast cereals and snacks that has factories in 19 countries, and sells its products around the world.
美國(guó)總統(tǒng)布什挑選古巴出生的商業(yè)主管古提雷茲為新的商務(wù)部長(zhǎng)。古提雷茲在美國(guó)商界十分出名,是凱洛格公司的主管。這是一家總部設(shè)在密西根州的生產(chǎn)即時(shí)沖飲谷物早餐和零食的大型廠家,在十九個(gè)國(guó)家有生產(chǎn)線,產(chǎn)品廣銷世界各地。
The president says Mr. Gutierrez is the right man to head the Commerce Department. "Carlos Gutierrez is one of America"s most respected business leaders," said Mr. Bush. "He is a great American success story."
布什說,古提雷茲是商務(wù)部長(zhǎng)的最合適人選。 他說:“古提雷茲是美國(guó)最受尊敬的商界領(lǐng)袖之一。他的經(jīng)歷是美國(guó)人偉大的成功故事!
The new secretary-designate came to the United States from Cuba as a small boy. The president said Mr. Gutierrez understands American business from the first rung on the ladder to the very top, noting he began his career with the Kellogg Company as a truck driver, delivering boxes of cereal in Mexico City.
新提名的商務(wù)部長(zhǎng)從古巴來到美國(guó)的時(shí)候還是一個(gè)小男孩。布什說,古提雷茲了解美國(guó)商界從最低層到最頂層的各個(gè)環(huán)節(jié)。最開始,他在凱洛格是個(gè)卡車司機(jī),在墨西哥城運(yùn)送一箱箱的谷物早餐食品。
"Ten years after he started, he was running the Mexican business," said President Bush, "and 15 years after that, he was running the entire company."
布什說:“他工作十年以后,開始管理在墨西哥的生意;又過了十五年,他開始負(fù)責(zé)整個(gè)公司了!
President Bush called Carlos Gutierrez an effective executive and an innovative leader who will bring creativity and expertise to the Cabinet. He said Mr. Gutierrez knows exactly what is needed to help businesses grow and create jobs.
布什總統(tǒng)說,古提雷茲是一名非常有效率的高級(jí)管理人才,是一名善于創(chuàng)新的領(lǐng)導(dǎo)人,他將為內(nèi)閣帶來創(chuàng)造性和專業(yè)性。布什說,古提雷茲確切了解幫助商業(yè)發(fā)展和創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)都需要些什么。
"He will be a strong, principled voice for American business and an inspiration for millions of men and women who dream of a better life in our country," said the president.
布什說:“他對(duì)美國(guó)的商業(yè)來說是一個(gè)強(qiáng)大的聲音,對(duì)數(shù)以百萬夢(mèng)想在美國(guó)生活得更好的男女勞動(dòng)者來說是一個(gè)鼓舞!
The Kellogg chief executive is the second Latino to be named to a Cabinet post since the president"s November 2 election victory. Like Attorney General-designate Alberto Gonzalez, Carlos Gutierrez faces confirmation hearings and a vote in the U.S. Senate. He is expected to be approved easily, a sign perhaps of his standing in the business community, where he is credited with turning around a company plagued by lagging sales and high debt.
這位凱洛格公司的首席執(zhí)行官是布什總統(tǒng)自11月2號(hào)大選勝利以來第二個(gè)被提名為內(nèi)閣成員的拉丁美洲裔人士。就像被提名為司法部長(zhǎng)的岡薩雷斯一樣,古提雷茲也要面臨國(guó)會(huì)參議院的確認(rèn)聽證和投票批準(zhǔn)。預(yù)計(jì),參議院對(duì)他的批準(zhǔn)會(huì)比較容易,一個(gè)跡象就是古提雷斯目前在商業(yè)界的地位。他因?yàn)槌晒Φ嘏まD(zhuǎn)了一個(gè)產(chǎn)品滯銷、債臺(tái)高筑的公司而得到業(yè)內(nèi)人士的肯定。
As he stood by the president"s side at the White House, Mr. Gutierrez spoke of new challenges ahead. "Mr. President, I believe passionately in your vision of a 21st century where America is the best country in the world with which to do business," said Mr. Guierrez.
古提雷茲在白宮,站在布什總統(tǒng)的`身邊,談到了面臨的新挑戰(zhàn)。他說:“總統(tǒng)先生,我由衷地相信你關(guān)于二十一世紀(jì)的展望,那就是美國(guó)將是世界上最好的可以進(jìn)行商業(yè)合作的國(guó)家。”
Once confirmed, he will replace the president"s long-time friend and confidant, Donald Evans, and he is likely to be the first in a series of high-level appointments to the Bush administration"s economic team.
一旦得到參議院的批準(zhǔn),他將會(huì)取代深得布什總統(tǒng)信任的埃文斯。埃文斯也是布什的長(zhǎng)期朋友。古提雷茲可能是第一個(gè)獲得布什政府經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)一系列高級(jí)職位的人。
Topping the president"s domestic agenda are tax reform and overhauling Social Security, the massive government program that uses special tax revenue to provide pensions for the elderly. Tough fights with Congress are expected, and there are signs the president wants a strong group of top advisors that is well respected on Capitol Hill and capable of selling his proposals to lawmakers.
布什總統(tǒng)國(guó)內(nèi)政策的當(dāng)務(wù)之急是稅收改革和重組社會(huì)安全保障體系,也就是利用特別稅收為老年人提供養(yǎng)老金保障。和國(guó)會(huì)的激烈沖突是在所難免的。 已經(jīng)有種種跡象表明,布什總統(tǒng)希望有一個(gè)既受國(guó)會(huì)尊重、又有能力讓立法者們接受其建議的高級(jí)顧問小組。
There is talk that the next Cabinet member to be replaced could be Treasury Secretary John Snow.
有人說,另一個(gè)可能被替換的內(nèi)閣成員是財(cái)政部長(zhǎng)斯諾。
When asked about the possibility of a change at the top of the Treasury Department, White House Spokesman Scott McClellan said John Snow has been a valuable member of the economic team, but he also said the president is taking a look at his Cabinet as he prepares for a second term, and that different challenges could necessitate different talents.
當(dāng)被問到財(cái)政部高層是否有可能改組時(shí),白宮發(fā)言人麥克萊倫說,斯諾一直以來都是經(jīng)濟(jì)團(tuán)隊(duì)中很重要的成員。但是他同時(shí)表示, 布什總統(tǒng)在為第二個(gè)任期作準(zhǔn)備時(shí)也在考慮他的內(nèi)閣成員的組成。他還說,不同的挑戰(zhàn)可能需要不同的人才。(編輯 李杰)
【布什提名新任商務(wù)部長(zhǎng)英語美文】相關(guān)文章:
英語經(jīng)典美文朗讀08-17
新任命局長(zhǎng)表態(tài)發(fā)言01-19
英語美文閱讀《論友誼》08-19
英語面試自我介紹美文11-14
新概念英語美文欣賞11-07
英語美文朗讀:愛與時(shí)間08-18
英語美文朗讀《友誼的顏色》08-18
晨讀考研英語美文八篇11-29