商務(wù)英語:證明書要求言簡意賅
醫(yī)生證明書
Doctor's Certificate
June. 18, 2017
This is to certify that the patient, Mr. Tomas, male, aged 41, was admitted into our hospital on June. 9, 2017, for suffering from acute appendicitis. After immediate operation and ten days of treatment, he has got complete recovery and will be discharged on June. 19, 2017. It is suggested that he rest for one week at home before resuming his work.
Jack Hopkins
Surgeon-in-charge
醫(yī)生證明書
2017年6月18日
茲證明病人托馬斯先生,男,41歲,因患急性闌尾炎,于2017年6月9日住院。經(jīng)立即施行手術(shù)和十天治療后,現(xiàn)已痊愈,將于2017年6月19日出院。建議在家休息一個星期后再上班工作。
主治醫(yī)生:杰克·霍普金斯
公證書
Certificate
(90)Lu Zi, No. 1130
This is to certificate that Mr. Zhao Qiangwen holds a diploma issued to him in July, 1980 by Shandong University (Diploma No. 064)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Zhou Yong sen.
Jinan Notary Public Office
Shangdong Province
the People's Republic of China
Notary: Wang Fang
May 2, 2017
公證書(90魯公證字第1130號)
茲證明趙強文先生持有山東大學于1980年發(fā)給他的064號畢業(yè)文憑上的學校印簽和校長周永森簽字屬實。
中華人民共和國
山東省濟南市公證處
公證員:
【商務(wù)英語:證明書要求言簡意賅】相關(guān)文章:
商務(wù)英語的翻譯標準及要求09-28
托?荚噷懽鞲叻旨记芍院喴赓W10-13
在商務(wù)英語中對包裝的建議及要求04-17
工作年限證明書01-01
大學貧困證明書12-22
【熱】離職證明書01-06