商務英語筆譯能力的培養(yǎng)策略
摘要:在大學商務英語教育教學過程中組織開展筆譯課程的主要目的是培養(yǎng)學生的筆譯能力和口譯能力,促使其英語綜合能力得到全面的提升。為了降低學生筆譯的錯誤率,提升其筆譯質量和水平,英語教育教學工作者應當從誤譯的角度對筆譯教育教學工作加以分析和研究,從而了解學生筆譯過程中常常出現(xiàn)的錯誤類型及其產(chǎn)生原因,并基于這些問題采取有針對性的措施培養(yǎng)學生商務英語筆譯能力。
關鍵詞:誤譯;商務英語;筆譯能力;培養(yǎng)
現(xiàn)階段,學生在商務英語筆譯過程中常常出現(xiàn)各種各樣的錯誤。常見的商務英語筆譯錯誤包括句子成分分析不當、語序安排不當、語態(tài)轉換失誤、主語翻譯問題以及語用錯誤等方面,下面針對這幾個方面進行具體分析,并基于誤譯角度探討商務英語筆譯能力培養(yǎng)的有效措施。
1常見譯文錯誤類型分析
。保本渥映煞址治龃嬖趩栴}:相較于普通英語,商務英語涉及的專業(yè)術語較多,語篇中多含長句和復雜句。對于習慣漢語表達形式的大學生來說,在筆譯過程中具有一定難度[1]。若是不能對長句和復雜句的成分加以準確把握,那么將影響其分析不同句子成分之間的修飾關系,影響其筆譯效果和準確性。
。保舱Z序安排存在問題:無論是口譯還是筆譯都應當遵循忠于原文的原則,唯有如此,才能保證語言信息經(jīng)過翻譯、轉換后能夠正確傳遞。而語序安排不當是學生在商務英語筆譯過程中常常出現(xiàn)的問題。究其根本是學生在兩種語言思維方式上難以進行自由轉換,進而使原文翻譯后出現(xiàn)語句不通順的問題。
。保痴Z態(tài)轉換存在問題:相較于漢語表達方式來說,英語語句中存在較多被動結構,當學生進行筆譯過程中運用英語的翻譯表達習慣進行翻譯時,就會出現(xiàn)語態(tài)錯誤,譯文整體呈現(xiàn)出不靈活的情況。
。保粗髡Z翻譯存在問題:英語和漢語表達過程中最為明顯的差異就是英語強調主語,而漢語重視主題。在筆譯過程中,學生常常將英語中“This”、“it”等刻板的翻譯出來,使得譯文整體失去靈活性,較為刻板、呆滯。
。保嫡Z用存在問題:商務英語具有規(guī)范性和正式性,所以翻譯人員應當具有一定的文體意識。而學生在實際筆譯中常常運用口語化的語言進行翻譯,使得商務英語譯文缺乏規(guī)范性和正式性[2]。
2基于誤譯角度培養(yǎng)商務英語筆譯能力的有效措施
2.1加強學生雙語基本功:從誤譯角度進行分析可以得知,若想提升學生英漢互譯能力,使其能夠輕松轉換英語和漢語,高校英語教育教學工作者就應當加強學生的雙語基本功。在商務英語教育教學過程中,教育教學工作者應當積極引導學生對英語和漢語二者之間的異同產(chǎn)生充分了解,進而掌握筆譯的特點。具體來說,首先應當培養(yǎng)學生的理解能力,使其能夠準確把握英語原文,進而在充分理解英語原文含義的基礎上,始終堅持忠于原文的原則,運用恰當?shù)恼Z言對其實施筆譯。其次應當培養(yǎng)學生的漢語表達能力,提高學生漢語表達的規(guī)范性和準確性。最后,教育教學工作者還應當加強對學生閱讀和寫作的鍛煉,使其基本功得到夯實。
。玻蔡岣邔W生文體意識:有別于普通英語,商務英語筆譯課程的輔助材料大多來源于國際貿易、金融經(jīng)濟、法律等相關領域,囊括了多個學科專業(yè)知識,并且不同領域的翻譯材料具有不同的特點和表達習慣等。尤其是針對一些商務合同或信用證等材料來說,其對翻譯的規(guī)范性和準確性提出了較高的要求。因此,在商務英語教育教學過程中,教學工作者需要培養(yǎng)學生形成文體意識,促使其能夠正確把握文體風格。例如,在商務合同的筆譯過程中,因為其語言較為正式、規(guī)范,并且表達方式較為固定,因此,筆譯人員受到一定局限,發(fā)揮空間較小,需要嚴格按照規(guī)定標準進行翻譯,而對于一些廣告類文體而言,其筆譯隨意性較大,翻譯者自由發(fā)揮即可。
。玻硺淞⒘己玫墓P譯態(tài)度和作風:在高校英語教育教學過程中,涉及到聽、說、讀、寫、譯五個方面的'內容,其中翻譯部分對學生的綜合能力提出了較高的要求。而一些學生在筆譯過程中敷衍了事使得筆譯效果不夠理想,并且這種不負責任的態(tài)度使得其綜合能力難以得到有效提升。對此,高校英語教育教學工作者應當樹立良好的工作態(tài)度,端正工作作風,以此來帶動學生的筆譯態(tài)度和作風得到正確樹立。同時,英語教育教學工作者還應當鼓勵學生認真、踏實的參與筆譯訓練,采取項目教學法、小組合作學習模式組織學生參與筆譯訓練,為其今后從事筆譯工作奠定堅實的基礎。
3結束語
綜上所述,針對在學生商務英語筆譯中常常出現(xiàn)的錯誤,高校英語教育教學工作者應當從學生雙語基本功、文體意識、筆譯態(tài)度和作風等方面入手培養(yǎng)其商務英語筆譯能力,促使其英語基本功和母語基本功得到充分夯實,加強其文體意識的培養(yǎng),端正其筆譯態(tài)度和作風,使其筆譯水平和筆譯質量得到顯著提升。
作者:米熱吉汗·阿布里孜 單位:和田廣播電視大學
參考文獻:
[1]王艷.從誤譯分析看商務英語筆譯能力的培養(yǎng)[J].長春教育學院學報,2014(9):80-81.
。郏玻輩戊o,趙霞.淺析商務英語的語言特征及其誤譯處理[J].中國商貿,2012(36):143-144.
【商務英語筆譯能力的培養(yǎng)策略】相關文章:
培養(yǎng)英語學習策略提高英語學習能力教育論文09-04
小學數(shù)學中綜合實踐能力培養(yǎng)策略論文08-25
初中英語寫作能力培養(yǎng)策略論文08-16