国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

高水平resume的內(nèi)容寫法

時間:2022-12-14 14:27:46 Resumes 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高水平resume的內(nèi)容寫法

如果已經(jīng)有全職工作了,一定不要把工作經(jīng)歷放在第二;如果您目前還是在校學(xué)生,應(yīng)該把教育背景放在第一。作為在職人員,若把教育背景放在前面,人家會對你很不重視。

1. 頁眉部分 (Heading)

1)名字

  •有7種寫法,但標準的、外資公司流行的、大家約定俗成的簡歷中的名字寫法,則是這一種:YANG LI。 •大量中國人的英文簡歷,有人用粵語拼寫自己的姓氏。比如,王寫成 Wong,李寫成 Lee。這里要告訴大家兩點:一個是這只是香港人的拼法,并不是國際的拼法;第二是將 來您辦護照準備出國時,公安局是不會批準您用粵語拼音的。我們建議不用漢語拼音以外的寫法。

  •另外,也發(fā)現(xiàn)有少量一部分人用外國人的姓,如 Mary Smith,也是非常不可取的。因 為如果你用外國人的姓,別人會認為你是外國人,或者你父親是外國人,或者你嫁給了 外國人。

  •名字用英文是很常見的,也是很方便的,尤其是名字拼音的第一個字母是q、x或z,老 外們很難發(fā)出正確讀音的字母。有個叫王強的先生,名片上印著 John Wang,這樣,中 外人士叫起來都很方便。

  •名和姓之間,如果有英文名,中文名可以加,也可以不加,或者用拼音的第一個字母 簡稱。 雙字名,也有四種寫法,我們建議用這種:Xiaofeng,最簡單方便。大家一看就 知是名而不是姓,要不然,大家有可能會誤認為你是姓肖的。

2)地址

   •北京以后要寫中國。很多人說:"誰不知道北京呀!"但一個完整的地址、全球暢通的 郵址應(yīng)該是加國名的,但不必用 PRC 等,因為用 China 簡單清楚。郵編的標準寫法是 放在省市名與國名之間,起碼放在 China 之前,因為是中國境內(nèi)的郵編。

3)聯(lián)系方式 前面一定加地區(qū)號,如(86-10)。

  •8個號碼之間加一個“-”,如 6505-2266。這樣,認讀撥打起來比較容易。 區(qū)號后的括號和號碼間加空格,如(86-10)6505-2266。這是英文寫作格式的規(guī)定。 寫手機或者向別人通報手機時,要用“3-3-4原則”,如“138-135-1234”。這是國際規(guī)范。

   •傳真號千萬不要留辦公室的,免得辦公室的同事都知道你想跳槽。如果家里有傳真號 ,最好告訴對方,萬一他找不到你,可以發(fā)幾個字,比較快;將來對方發(fā)聘書或材料時 ,比較方便。不要等到將來再給,我們應(yīng)該從現(xiàn)在起就培養(yǎng)“user friendly” 的意識 ,處處方便對方。

   •國外很流行留言電話,有人為找工作,專門去買留言電話。這里順帶講一下留言文化 ,中國人甚至包括很多亞洲人,都不習(xí)慣使用留言電話,但隨著國際間商業(yè)文化交往的 增多,愿意在電話中留言的人越來越多了,留言技巧也越來越高了。

   •家中老人試寫留言條。經(jīng)常會出現(xiàn)這么一種情況:您出門了,朋友打來電話,回來時 ,媽媽告訴你:“今天有人來電話找你”。但沒有留下他的電話。這里我們要說兩點: 一是要跟家長交流一下寫留言條的方式,就是怎么接聽電話及寫留言條;第二,務(wù)必?zé)?情對待每一個電話。

2. 教育背景 Education

  1)時間要倒序。 最近的學(xué)歷情況要放在最前面。

  2)學(xué)校名要大寫并加粗。

  3)信頭地名右對齊,首字母大寫。 地名后一定寫中國。例如,?冢℉aikou)的拼寫與日本北海道(Hokaido)的拼寫很相 近。讀簡歷的有可能是外國人,不知道的會搞不清楚是哪個國家。可能你出過國,這是 件好事,但如果去的地方并不太出名,沒加國名,大家也意識不到?傊窃斐闪艘恍 不方便,效率不高。我們應(yīng)該一切從最完善的角度出發(fā)。如果是大城市,如廣州、大連 等,則城市后面不必加省名,因為如果不知道這些城市的老外,也很難對它們所屬的省 份有什么概念。而象黃石、邯鄲這樣的城市,后面還是加上省名為好,但 province 一 詞可以省略。 如果地名的字數(shù)過多,甚至公司名的字數(shù)也不少,不妨將所有公司名、學(xué) 校名及地名都改成只第一個字母大寫,這樣就騰出地兒了。


 4)學(xué)歷 如果正在學(xué)習(xí),用 Candidate for 開頭比較嚴謹;如果已經(jīng)畢業(yè),可以把學(xué)歷 名稱放在最前。

  5)社會工作 擔(dān)任班干部 只寫職務(wù)就可以了,參加過社團協(xié)會,寫明職務(wù)和社團名, 如果什么職務(wù)都沒有,寫"member of club(s)"。社團協(xié)會,國外一般都用club。不必寫 年月和工作詳情,有些可留待工作經(jīng)歷中寫。順便講一下幾個職稱的譯法:

  •班長。國內(nèi)很流行用 Monitor,但國外常見的是 Class President,這樣顯得更國際 化。

  •團支部書記。用 Secretary 也可以,但在與外國人打交道時,如果參加的是純商業(yè)機 構(gòu),背景中政治色彩越少越好。經(jīng)常一個班就是一個支部,我們可以用class表示支部, 那么class用 Secretary 不合適,不妨用 President。在某種意義上,班長和團支部書 記二者的角色是相同的。但如果二者是并駕齊驅(qū)