国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

醫(yī)學(xué)院校大學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力調(diào)查與對(duì)策研究的論文

時(shí)間:2024-06-20 20:55:26 文化藝術(shù) 我要投稿

醫(yī)學(xué)院校大學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力調(diào)查與對(duì)策研究的論文

  論文關(guān)鍵詞:中國(guó)文化;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);文化導(dǎo)入

醫(yī)學(xué)院校大學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力調(diào)查與對(duì)策研究的論文

  論文摘要:語(yǔ)言與文化是密不可分的。在外語(yǔ)教學(xué)中既要重視目的語(yǔ)文化背景知識(shí)的介紹,也不可忽略對(duì)母語(yǔ)文化的融入和傳播。由于長(zhǎng)期以來英語(yǔ)教學(xué)中存在著對(duì)中國(guó)文化輸入的欠缺,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力與其實(shí)際的英語(yǔ)水平不一致,從而導(dǎo)致跨文化交際障礙。在調(diào)查和分析了非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力及中國(guó)文化輸入現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,提出了對(duì)中國(guó)文化的導(dǎo)入策略。

  語(yǔ)言是文化的主要載體,也是文化傳播的媒介,因此語(yǔ)言和文化是密不可分的。最近二十年來,英語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)家的文化導(dǎo)入在中國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中越來越受到專家學(xué)者和廣大外語(yǔ)教師的重視,也取得了一定的成就。然而在很長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi),文化的教育和學(xué)習(xí)卻被片面地認(rèn)為只是對(duì)目的語(yǔ)文化的認(rèn)同和教學(xué)上,完全忽視了學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化輸入,從而導(dǎo)致許多已經(jīng)通過了大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的醫(yī)科大學(xué)生卻無法用英語(yǔ)來通順地表達(dá)中國(guó)文化中最常見的現(xiàn)象和事物,從而導(dǎo)致跨文化交際障礙。因此如何使學(xué)生掌握正確的語(yǔ)言知識(shí)和豐富的目的語(yǔ)文化,同時(shí)提高中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力,以便進(jìn)行有效的跨文化交際已成為中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中一個(gè)新的重要課題。本文在對(duì)大學(xué)生有關(guān)中國(guó)文化表達(dá)能力問卷調(diào)查結(jié)果研究分析的基礎(chǔ)上,探討了目前我國(guó)醫(yī)學(xué)院校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化教育存在的問題,并通過一系列教學(xué)實(shí)踐對(duì)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的導(dǎo)入進(jìn)行了有益的探索。

  1大學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力的調(diào)查與分析

  中國(guó)的學(xué)生在中國(guó)學(xué)習(xí)英語(yǔ),大多是為了在中國(guó)的語(yǔ)境下使用英語(yǔ)。但是目前在許多中國(guó)的大學(xué),英語(yǔ)學(xué)習(xí)似乎出現(xiàn)了“只知課本事,不知身邊事;只知外國(guó)事,不知中國(guó)事;只知語(yǔ)言事,不知文化事”的傾向(汪榕培,2010)。在筆者所教授和接觸的學(xué)生中,許多學(xué)生對(duì)西方文化和英語(yǔ)國(guó)家的文化現(xiàn)象都能如數(shù)家珍,從浪漫迷離的好萊塢影片到便捷衛(wèi)生的麥當(dāng)勞,西方文化已經(jīng)被徹底接受,并且在支配著他們的生活。眾多已經(jīng)通過了各種級(jí)別英語(yǔ)考試的大學(xué)生在跨文化交流中,對(duì)于反映中國(guó)社會(huì)和文化現(xiàn)象的英語(yǔ)表達(dá)卻往往會(huì)出現(xiàn)失語(yǔ)現(xiàn)象,導(dǎo)致交際失敗或低效,甚至造成外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化的誤解。

  1.1問卷調(diào)查對(duì)象與內(nèi)容

  為了調(diào)查中國(guó)大學(xué)生對(duì)有關(guān)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力和他們對(duì)中國(guó)文化學(xué)習(xí)的態(tài)度,筆者根據(jù)相關(guān)的研究成果設(shè)計(jì)了有關(guān)中國(guó)文化表達(dá)能力的測(cè)試和調(diào)查問卷。參加該項(xiàng)調(diào)查的學(xué)校為本校和另一所醫(yī)科大學(xué)的大二學(xué)生120名,他們分別來自四個(gè)不同的專業(yè),其中女生67人,男生53人。測(cè)試和問卷都是教師在上課時(shí)間發(fā)放實(shí)施,共收回有效問卷和測(cè)試117份。測(cè)試內(nèi)容要求學(xué)生在不借助詞典的情況下翻譯20個(gè)和中國(guó)傳統(tǒng)文化密切相關(guān)的詞語(yǔ)和中國(guó)文化中最常見的現(xiàn)象和事物的表達(dá),內(nèi)容覆蓋宗教,歷史典故,傳統(tǒng)節(jié)日,食物,風(fēng)俗,文學(xué)和藝術(shù)等;其它兩部分包括中國(guó)成語(yǔ)和古話的翻譯和中國(guó)民俗的英語(yǔ)解釋。調(diào)查問卷由兩部分組成:第一部分為要求學(xué)生根據(jù)自己的實(shí)際想法和要求對(duì)l8個(gè)陳述句子做出從非常同意”到d‘‘非常不同意”的選擇,主要了解學(xué)生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)中中國(guó)文化內(nèi)容的認(rèn)識(shí)和態(tài)度;第二部分是2個(gè)開放式問題,旨在對(duì)學(xué)生的看法有個(gè)更全面的了解。

  在有關(guān)中國(guó)文化內(nèi)容的詞語(yǔ)翻譯測(cè)試部分,翻譯表達(dá)正確率排在前三位的詞語(yǔ)分別是下崗、京劇和農(nóng)民工,正確率分別為23.9%,18.8%和13.6%。其中由于下崗和農(nóng)民工曾多次出現(xiàn)在英語(yǔ)四、六級(jí)考試的模擬試題部分的寫作中,同時(shí)也是目前比較關(guān)注的社會(huì)現(xiàn)象,所以正確率較高。而京劇一詞的英文表達(dá)曾出現(xiàn)在一首較為流行的歌曲中,所以學(xué)生的表達(dá)正確率相對(duì)較高。然而許多詞語(yǔ)尤其是那些歷史悠久的中國(guó)傳統(tǒng)文化中的對(duì)聯(lián)、相聲、四十而不惑、風(fēng)水、儒家文化等內(nèi)容的翻譯正確率都是零;作為醫(yī)科院校的大學(xué)生卻不知如何用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)藥中的草藥和針灸。在第二部分成語(yǔ)和名句部分的翻譯中,大部分學(xué)生都用了直譯的方式,對(duì)字面的詞語(yǔ)進(jìn)行了翻譯。比如葉公好龍翻譯為“mr.yelikesdragonverymueh.”,而這樣的翻譯和理解顯然和成語(yǔ)的含義是不相符的。而在對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日中的風(fēng)俗進(jìn)行英文解釋時(shí),竟然很多受試者把紅包解釋成“redpaperbga”,這自然會(huì)引起外國(guó)人的誤解。對(duì)于博大精深的中國(guó)文化來說,以上測(cè)試內(nèi)容盡管有一定的局限性,但也清楚地表明學(xué)生對(duì)中國(guó)文化尤其是傳統(tǒng)文化的表達(dá)能力還是較差的。

  從表2中的第l5項(xiàng)中可以看出有高達(dá)91.7%的被調(diào)查學(xué)生承認(rèn)他們不能很有效地把中國(guó)文化介紹給外國(guó)人,這和表1所顯示的測(cè)試結(jié)果是統(tǒng)一的。而在第13項(xiàng)中也有66.8%的學(xué)生認(rèn)為他們經(jīng)常會(huì)遇到要用英語(yǔ)來表達(dá)中國(guó)文化的機(jī)會(huì),并且有高達(dá)96.3%的學(xué)生認(rèn)同外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化表現(xiàn)出濃厚的興趣。這些數(shù)據(jù)給出我們似乎矛盾的結(jié)論,一方面學(xué)生意識(shí)到在跨文化交流中中國(guó)文化表達(dá)的重要性和實(shí)用性,而同時(shí)他們卻缺乏這種表達(dá)能力,不能有效地進(jìn)行跨文化交際。第14項(xiàng)的數(shù)據(jù)也給我們從事外語(yǔ)教育的工作者提供了一個(gè)線索,那就是盡管青年學(xué)生比較認(rèn)同西方文化的一些方面,但同時(shí)他們也意識(shí)到自己肩負(fù)著傳承和發(fā)揚(yáng)中國(guó)文化的重任。目前造成這種似乎矛盾現(xiàn)狀的原因是多方面的,有社會(huì)因素也有教育者和學(xué)習(xí)者方面的原因。

  在我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教育中,幾乎所有的英語(yǔ)教學(xué)大綱都強(qiáng)調(diào)英美等英語(yǔ)國(guó)家文化的導(dǎo)人,相對(duì)放松或完全忽視中西不同文化之間的相互滲透、影響、融合與重組,忽視外語(yǔ)使用中母語(yǔ)文化導(dǎo)入的意義。在教材方面,目前的材料幾乎全部選自英美原版出版物,其中中國(guó)文化含量幾乎空白。有高達(dá)87.3%的調(diào)查者認(rèn)為他們不能從目前的英語(yǔ)教材中得到足夠的中國(guó)文化知識(shí)。由于顧及英語(yǔ)的原滋原味,絕大多數(shù)外語(yǔ)教材的語(yǔ)言中處處透著英美國(guó)家的文化氣息。而在教師的文化引導(dǎo)環(huán)節(jié)中,學(xué)生又得不到適量的中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)輸入,這樣學(xué)生就失去了學(xué)到中國(guó)文化之英語(yǔ)表達(dá)的主要機(jī)會(huì),一旦進(jìn)入真實(shí)的跨文化交流環(huán)境,學(xué)生自然出現(xiàn)了中國(guó)文化失語(yǔ)癥。

  3中國(guó)文化在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的導(dǎo)入

  3.1在教材的使用中增加中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)的內(nèi)容

  筆者就目前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱及大學(xué)使用的各類英語(yǔ)教材進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)其中有關(guān)中國(guó)文化的內(nèi)容較少,專門的介紹更是鮮見蹤跡。由于一直強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的純正性等因素,大學(xué)英語(yǔ)中的絕大數(shù)內(nèi)容都是原版的介紹外國(guó)文化的內(nèi)容。在統(tǒng)編教材內(nèi)容一時(shí)難以改變的情況下,在實(shí)際教學(xué)過程中就需要教師做大量的工作,在教材的選擇和使用中,適當(dāng)增加有中國(guó)特色的、中國(guó)背景的文章,以增加教材的實(shí)效性。教師還可以通過自編中國(guó)文化英語(yǔ)讀本或手冊(cè)等形式,有意識(shí)地在學(xué)習(xí)和介紹英語(yǔ)語(yǔ)言文化的基礎(chǔ)上加人中國(guó)文化元素和內(nèi)容?上驳氖悄壳吧婕爸袊(guó)文化的英語(yǔ)教材和書籍也出現(xiàn)了,例如:李萍的《中國(guó)文化背景——民俗風(fēng)情閱讀精選》、丁往道的《中國(guó)文化掠影》、龍毛忠等的《中國(guó)文化概覽》等。這些書籍都可以成為教材編排和選擇的來源以及學(xué)生可以借鑒的中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)的最佳材料。

  3.2中國(guó)文化在課堂教學(xué)中的導(dǎo)入

  作為教學(xué)的組織者和實(shí)施者,教師在英語(yǔ)課堂上的文化導(dǎo)入也至關(guān)重要。首先,教師要注意引導(dǎo)學(xué)生掌握中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)方式,除了在教材中通過現(xiàn)成的文章和譯文反映中國(guó)文化外,教學(xué)中還要注意把具有中國(guó)文化特色的翻譯技巧傳授給學(xué)生。筆者在教學(xué)實(shí)踐中除了采取講授一些翻譯技巧,訓(xùn)練學(xué)生采取意譯、音譯加解釋、模糊翻譯等方法用英語(yǔ)最大限度地傳達(dá)出中國(guó)文化的神韻和特色外,還引導(dǎo)他們欣賞和體會(huì)一些經(jīng)典的翻譯實(shí)例。比如引導(dǎo)學(xué)生體會(huì)和學(xué)習(xí)翻譯張璐對(duì)溫總理在答記者問中引用的中國(guó)古話巧妙的翻譯。其次,是在教學(xué)中充分運(yùn)用中西文化與詞匯對(duì)比的方法。帶領(lǐng)學(xué)生在認(rèn)識(shí)、比較中西文化異同的同時(shí),既要吸收英語(yǔ)文化的精華,又要領(lǐng)會(huì)中國(guó)文化在英語(yǔ)中的說法。比如在學(xué)習(xí)marriageacrossnmions這一單元時(shí),筆者在通過視頻充分展現(xiàn)西方文化中的婚俗后,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)比中西方文化中的不同婚姻觀和婚俗,并要求學(xué)生用英語(yǔ)作中國(guó)婚俗的課堂展示,取得了較好的教學(xué)效果。

  3.3利用網(wǎng)絡(luò)和其它媒體增加中國(guó)文化的輸入

  隨著網(wǎng)絡(luò)和其它技術(shù)的發(fā)展,中國(guó)學(xué)生除了教材和課堂教學(xué)之外,可以通過各種各樣的途徑學(xué)習(xí)準(zhǔn)確地表達(dá)中國(guó)文化。首先,閱讀國(guó)內(nèi)出版的英文報(bào)紙、雜志和書籍來了解中國(guó)本土文化英文表達(dá)法。引導(dǎo)學(xué)生經(jīng)常閱讀chinadaily,21stcentury,beijingreview或chinatoday等報(bào)刊、雜志,不失為提高跨文化交際能力的一種捷徑。其次,充分利用國(guó)內(nèi)的視聽節(jié)目,如以“讓世界了解中國(guó),讓中國(guó)走向世界”為宗旨的cctv-9,它通過各類訪談、專題、文化和文藝類節(jié)目透析中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化、民俗等各個(gè)社會(huì)層面。這些視聽節(jié)目及其網(wǎng)上資源同樣可以成為教材編排和選擇的來源及學(xué)生借鑒的中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)的有效材料。最后通過現(xiàn)代電化教育和網(wǎng)絡(luò)技術(shù),重點(diǎn)介紹影響跨文化交際所隱含的交際文化,并且進(jìn)行中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化對(duì)比,以形成學(xué)生對(duì)中英文化差異的敏感性。鼓勵(lì)學(xué)生通過bbs,e.mail,blog,msn等方式結(jié)交網(wǎng)絡(luò)國(guó)際筆友,進(jìn)行多文化的交流以及中國(guó)文化的輸出。

  4結(jié)語(yǔ)

  外語(yǔ)教學(xué)既要導(dǎo)人西方文化,更要傳播中國(guó)文化。英語(yǔ)教學(xué)如果不重視中國(guó)文化的導(dǎo)人,使用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際時(shí)就猶如失去了底座,沒有了依托的地方。我們必須采取一些措施,糾正這種現(xiàn)象,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)人中國(guó)文化內(nèi)容和元素,培養(yǎng)學(xué)生本土文化意識(shí),掌握英語(yǔ)語(yǔ)言文化和本民族語(yǔ)言文化的理解能力和用英語(yǔ)準(zhǔn)確介紹中國(guó)文化的表達(dá)能力,從而真正實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交際。

【醫(yī)學(xué)院校大學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力調(diào)查與對(duì)策研究的論文】相關(guān)文章:

大學(xué)生地方文化英語(yǔ)表達(dá)能力研究11-16

醫(yī)學(xué)院校英語(yǔ)的教學(xué)論文03-31

大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)存在的問題和對(duì)策的研究論文12-19

大學(xué)生心理障礙現(xiàn)狀分析對(duì)策的研究論文03-08

高職英語(yǔ)教育職業(yè)化問題與對(duì)策研究論文11-13

試論研究高職院校英語(yǔ)教育問題及對(duì)策論文03-04

試析高職生英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)策略調(diào)查及對(duì)策研究12-11

醫(yī)學(xué)院校新生社會(huì)化調(diào)查研究12-11

高考話題作文寫作的誤區(qū)與對(duì)策研究論文02-24

單機(jī)多目標(biāo)攻擊對(duì)策研究論文提綱11-18

  • 相關(guān)推薦